Prevod od "trata" do Srpski

Prevodi:

radi

Kako koristiti "trata" u rečenicama:

Não se trata apenas de nós.
Ne radi se samo o nama.
Eu não sei do que se trata.
...ne znam o èemu je reè.
Posso perguntar do que se trata?
Mogu li pitati o čemu se radi?
Não se trata só de você.
Ne radi se samo o tebi.
Quer saber do que se trata?
Želite znati o èemu se to ovdje radi?
Acho que sei do que se trata.
Imam oseæaj da znam o èemu se ovde radi.
Não se trata do que eu quero.
Nije u pitanju ono što ja želim.
Não é disso que se trata?
Zar nije sve ovo zbog toga?
Não sabemos do que se trata.
Još uvek ne znamo o èemu je reè.
Você sabe do que se trata?
Znaš o èemu se tu radi?
Pode me dizer do que se trata?
Li mi reći o čemu se radi?
Não é assim que se trata um amigo.
Ne postupa se tako prema prijatelju.
Posso saber do que se trata?
Mogu li da znam o èemu?
De que se trata tudo isso?
Šta sve ovo znači? Je li ovo ispitivanje?
Não é disso que se trata.
Ne, ne radi se o tome.
Já sei do que se trata.
Cekaj malo, cekaj. Znam u cemu je stvar.
Não se trata mais de dinheiro.
Ovdje više nije rijeè o novcu.
Ele disse do que se trata?
Je li rekao o èemu se radi? Žao mi je.
É disso que se trata, não?
U tome je stvar, zar ne?
Ele saberá do que se trata.
Uh, on... on æe znati o èemu se radi.
Você acha que se trata disso?
Je li to ono što mislim da je to bilo?
Nem sei do que se trata.
Ne znam ni o èemu se radi.
Então é disso que se trata.
Samo nam treba da predate ogrlicu.
É disso que se trata, não é?
O tome je reè, zar ne?
Então é disso que se trata?
Дакле, то је оно што се о томе?
Então, é disso que se trata?
Znaèi o tome se radi svo vreme?
Do que se trata tudo isso?
I šta je sve ovo bilo?
É assim que trata os amigos?
Je li na taj naèin postupaš sa svojim prijateljima?
É disso que se trata, certo?
U tome je poenta, zar ne?
Não sei do que isso se trata.
Ne znam zbog èega je ovo.
É sobre isso que se trata?
Je l' se o tome radi?
Vai me dizer do que se trata?
Hoæeš da mi kažeš o èemu se ovde radi?
Não se trata de você e eu.
Nisam ja u pitanju kao ni ti.
Não sei do que se trata.
Ne znam o èemu prièaš. Stvarno?
Quando se trata de você, sim.
Kada je riječ o vama, da.
Quer me dizer do que se trata?
Može li se znati o èemu se ovde radi?
Sei do que isso se trata.
Oh, znam zbog èega je ovo.
É assim que trata seus amigos?
Hajde, Bite. Ovako se postupa s prijateljem?
Pode dizer do que se trata?
Mogu li mu reći kako se to radi? Berman:
Eu sei do que se trata.
U redu, Znam o èemu je ovde reè.
Do que isso tudo se trata?
Šta je... o cemu se ovde radi?
Isso não se trata de você.
Ovde se ne radi o tebi. - Ne radi se?
1.611781835556s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?