Prevod od "trará" do Srpski


Kako koristiti "trará" u rečenicama:

Acha que a vida do outro lado do muro lhe trará felicidade?
Misliš da æe ti život na drugoj strani onog zida doneti sreæu?
"Instrui teu filho, e ele te aliviará... e trará deleite para a tua alma."
Poduæi Sina Svojega i on æe te okrijepiti i duši Tvojoj radost uèiniti.
Só queremos saber se é sincero, ou trará seus homens.
Nas samo zanima je li on ozbiljan ili misli dovesti momke.
Ele virá até você, e você o trará para mim.
Doæi æe do tebe, a onda æeš ga ti dovesti pred mene.
Mas trará o seu senhor até nós!
Ali navešæe svog gospodara pravo na nas.
Refere-se à profecia sobre aquele que trará equilíbrio à Força.
Говориш о пророчанству, о ономе који ће донети равнотежу Сили.
Vai levar esses seus experimentos... a Sleepy Hollow, e lá... encontrará o assassino... e o trará aqui para que façamos justiça.
Poneæete te vaše eksperimente u Sanjivu dolinu, i tamo æete da otkrijete ubicu. Dovedite ga ovamo pred našu pravdu.
Ele lhes trará a morte... e eles o amarão por isso.
Он ће им приказати смрт... а они ће га због тога обожавати.
Tal coisa te trará apenas miséria.
Ta stvar æe vam doneti samo jad i bedu.
Cristu trará um carregamento, ele precisa de um porto seguro.
Kristo mi donosi pošiljku. Ali treba nam sigurna luka.
Nada que fizer trará ela de volta, Dom.
Dome, što god uèinio, ne možeš je vratiti.
Nunca mais trabalhará sendo demitido após esta temporada catastrófica... que você nos trará.
Neæeš naæi drugi posao nakon što te Stiv otpusti posle katastrofe koju nam pripremaš.
Você a trará de volta cedo?
Možeš li bar da je vratiš u razumno vreme?
E trará mais em dois dias?
Dovest æeš ih još za dva dana?
Mas me matar não a trará de volta, Ulrich.
Ali ako me ubiješ, to je neæe vratiti, Ulrich.
O fantasma dela acordará e quando ela o fizer trará os mortos de volta.
Njen duh æe da se probudi, a kada se to desi uskrsnuæe mrtve!
Não tem nada que possa dizer que te trará conforto.
Ali ne postoji ništa šta bih ti mogla reæi da te utešim.
Sabemos que muitos de seus filhos desapareceram, mas matar uma mulher inocente, não os trará de volta.
Знамо да је много ваше деце нестало, али убијањем невине жене нећете их вратити.
A presença de itens religiosos trará reações de tudo que for profano.
Prisustvo religijskih predmeta izazvaæe reakciju svega što je bezbožno.
O sucesso nos trará exílio e o fracasso será a nossa morte.
Успех ће нас довести до егзила, а неуспех до смрти.
Você irá para o Ninho da Águia assim que possível e trará Lysa Arryn para nosso lado.
Отићи ћете што пре у Гнездо соколово и придобићете Лизу Ерин на нашу страну.
Aquele bebê trará morte a todas nós.
Та беба ће нам свима донети смрт.
Mas o futuro também trará dias sombrios.
Ali pred nama su i teški dani.
Sim, mas isso não o trará de volta.
Da, ali to ga neće vratiti.
E o príncipe da Arábia Saudita trará uma das esposas dele.
Princ Saudijske Arabije dovodi jednu od svojih žena.
Mas estou animado com as oportunidades que trará.
Ali sam uzbuðen zbog prilika koje se ukazuju.
Mestre Kaecilius, esse ritual só lhe trará dor.
Uèitelju Kajsilijuse. Taj ritual æe vam doneti samo tugu.
Se decifrá-las, ele trará destruição a todos nós.
Ako ih dešifruje, može doneti uništenje svima nama.
Hórus trará você de volta, tenho certeza.
Veruj mi. Horus æe te vratiti. Znam da hoæe.
Direi a ele que a paciência com suas desventuras foi recompensada com uma arma que trará um fim rápido à Rebelião.
Reæi æu mu da je njegovo strpljenje oko vaših problema nagraðeno oružjem koje æe nam doneti brzi kraj pobune.
Você o trará para a cidade... cessará a humilhação da Rainha antes que comece... e a levará de volta à custódia da Coroa.
Dovešæeš je u grad, zaustaviæeš Margerino poniženje pre nego što poène i vratiæeš je nazad pod okrilje Krune.
Você me trará de volta, não trará?
Vi ćete me izvući, zar ne?
Quando o Portal for aberto, Gul'dan trará a Horda.
A kad se prolaz otvori, Gul'dan æe dovesti Hordu.
Mas a questão principal era, isto trará bons ganhos econômicos para a cidade.
А главна ствар је била да ће ово бити од економског значаја за град.
Vão se surpreender ao sentir como ar puro gera pensamentos novos, e do jeito que farão isso, trará pra sua vida um conjunto totalmente novo de ideias.
Iznenadićete se koliko svež vazduh podstiče razmišljanje, i na način koji vi to radite, u svoj život ćete uneti potpuno novu grupu ideja.
0.98489689826965s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?