Prevod od "supor" do Srpski


Kako koristiti "supor" u rečenicama:

Não precisa ser um gênio para supor que foi a namorada.
NE MORAŠ BITI GENIJE DA BI SHVATIO DA JE TO NJEGOVA DEVOJKA.
Vamos supor que o rapaz realmente cometeu homicídio.
Predpostavimo da je deèko stvarno poèinio ubistvo.
Podemos supor que o rapaz fugiu em pânico... após ter matado o pai.
Možemo predpostaviti da je pobegao u naletu panike jer je upravo ubio oca.
Ninguém vai supor que George está ferido.
Niko ne kaže da æe se George povrediti.
Vamos supor que um policial esteja tentando sobreviver... e queira ganhar um extra.
Pretpostavimo: Policajac koji jedva spaja kraj sa krajem, želi nešto sa strane...
Mas vamos supor que não é capitão e eu sou major... o que diria então?
Žao mi je, gospodine, ali, uh... recimo da vi niste kapetan, ili možda da sam ja bojnik. Što biste tada rekli?
Escute, vamos supor por um momento que eu topasse fazer isso.
Èuj, recimo samo na sekundu da sam spreman za to.
Vamos esqueçer de tudo um momento e supor que eu diga sim.
Zaboravimo stvarnost na trenutak... i pretpostavimo da sam rekla da.
E já que você, meu pequeno Judas, os trouxe aqui... só posso supor que a cartomante achou outra carcaça para ocupar.
Kako si ih ti, mali moj Judo, doveo pretpostavljam da proroèica ima novo tijelo.
Temos que supor que é só uma questão de tempo até identificarem o resto de nós, o que inclui você, Theo.
Само је питање времена кад ће нас идентификовати, што укључује и тебе, Тео.
Temos de supor que Dubaku está iniciando outro ataque.
Moramo pretpostaviti da Dubaku planira napad.
Então eu devo supor que quando eu lhe digo algo, e você faz exatamente o contrário, não é porque não ouviu, mas porque está cagando para o que eu disse...
Onda moram da pretpostavim da kad vam ja nešto kažem, a vi uradite potpuno suprotno, to nije zato što me niste èuli, nego zato što vas baš zabole šta sam ja vama naredio.
E um dia, quando perguntarem o que queremos ser não teremos que supor.
Tako, dakadnas jednogdana budu ponovo pitali što želimo biti, neæemomoratinagaðati,
Vamos supor que os japas estão de olho na gente, se preparando para um confronto.
Pretpostavimo da nas Japanci promatraju i spremaju se napasti.
Por enquanto, podemos supor... que o protocolo atual de interrogatório continue... até segunda ordem de autoridades superiores.
Добро, онда. С' обзиром на околности тренутни протоколи за испитивање остају на снази док виша власт не одлучи другачије.
Eu não sabia como ele tinha ficado nesse período... e não queria supor, na verdade... porque eu causei desgraça a ele e à família... e imaginei que ele me odiaria.
Nisam znao šta se u meðuvremenu dešavalo. Zapravo nisam želeo da nagaðam, pošto sam ja osramotio njega i njegovu porodicu i verovao sam da me mrzi.
Vamos supor que eu chegue tão longe...
Nadajmo se da æu uspeti to...?
Posso supor, então, que está sem conhaque?
Onda mogu da pretpostavim da si ostao bez viskija?
Querida Branca, não tenho notícias suas desde o nosso encontro, e só posso supor que encontrou a felicidade que deseja.
Najdraža Snješka, nisam ništa èuo o tebi još od našeg sastanka i mogu samo pretpostaviti da si pronašla sreæu koji si toliko željela.
E tenham o bom-senso de não supor que dão ordens ao presidente, ou a mim.
Zar ne mislite da je suvišno i neukusno davati uputstva predsedniku?! Ili meni?
Como vocês devem supor, eu eu a fudi demais!
KAO STO MOZETE DA PRETPOSTAVITE, SEVIO SAM JE DO BESVESTI!
Seja lá o que acharam, podemos supor que seja sério.
Šta god da su našli, može se pretpostaviti da je veoma loše.
Posso supor que entrará em contato comigo em breve?
Hoæeš li da se javiš uskoro?
Vamos supor que Walker consiga escapar.
Hajde da kažemo da Voker jedva preživi.
Vamos também supor que Louisiana permaneça com Catherine Durant.
Pretpostavimo da æe Luisiana ostati s Catherine Durant.
Só posso supor que não queira matar milhares de inocentes.
Jedini razlog koji ja vidim je da ne želiš da pobiješ na hiljade nevinih ljudi.
Vamos supor que eu pergunte quantos pinguins estão aí.
Претпоставимо да вас питам колико овде има пингвина.
Precisamos ser capazes de nos imaginar voltando e fazendo uma escolha diferente, então precisamos ser capazes de projetar esse registro imaginário adiante e supor como as coisas seriam em nosso presente.
Јер прво морамо да замислимо да нешто чинимо другачије, а онда да ту замисао пренесемо у садашњост и замислимо како би се ствари одвијале.
Agora de fato, vocês tiveram objetivamente mais informações na primeira vez do que na segunda vez, mas eu vou me arriscar a supor que vocês sentiram que era mais real na segunda vez.
Sada zapravo imate objektivno više informacija prvog puta nego drugog puta, ali bih se usudila da pogađam da ste imali utisak da je mnogo realnije drugog puta.
Então, vamos supor, vamos tratar daqueles de vocês
Hajde da pretpostavimo, pozabavimo se onima među vama
É um fato muito curioso, porque sexta-feira é um dia de trabalho e domingo é um dia de prazer, então você poderia supor que as pessoas iriam preferir o domingo, mas não.
To je zaista neobično, jer petak je radni dan, a nedelja je dan za zadovoljstvo, tako da biste pretpostavili da ljudi više vole nedelju, ali nije tako.
Vamos supor que isto é um pensamento ansioso.
Recimo to je neka anksiozna misao.
Vamos supor que estou conversando com vocês e eu apresento meu tio.
Zamislite da vam predstavim svog "uncle" (engl.
Vamos supor que vocês gostem de elevar números ao quadrado, e, francamente, quem não gosta?
Recimo da volite da kvadrirate brojeve, a iskreno, ko to ne voli?
Vamos supor que vocês queiram ver a soma dos quadrados dos primeiros números de Fibonacci.
Recimo da želite da pogledate sabiranje kvadratnih vrednosti prvih nekoliko Fibonačijevih brojeva.
Mas vamos supor que essas pessoas realmente acreditem nisso.
Ali pretpostavimo da ovi ljudi zaista veruju u ovo.
Vamos supor as seguintes escolhas, certo?
Recimo da imate sledeća dva izbora.
Chris Anderson: Professor, se você tivesse que supor, você acredita, agora, que é mais provável que nós estejamos sozinhos na Via Láctea, como uma civilização com nosso nível de inteligência ou maior?
Крис Андерсон: професоре, ако бисте морали да погађате, да ли сада верујете да је вероватније да смо сами у Млечном путу, као цивилизација нашег или неког вишег нивоа интелигенције?
“Devo supor que é verdade o que o e-mail diz?”
"Da li pretpostavljam da pošiljalac govori istinu?"
“Com base em evidências, é lógico supor que eu venha a ganhar algum dinheiro?”
"Imajući u vidu dokaze, da li je logično smatrati da ću dobiti neki novac?"
Por que um homem iria supor que vocês acreditariam em algo tão bizarro como isto?
Zašto bi neko pretpostavio da biste poverovali u nešto tako bizarno?
Mas é bom recordar a observação de Wittgenstein: "Diga-me", perguntou a um amigo, "por que as pessoas alegam que foi natural ao homem supor que o Sol girava em torno da Terra em vez de que a Terra estava girando?"
Ali vredi se setiti Vitgenštajnove napomene na ovu temu. "Reci mi, " pitao je prijatelja, "zašto ljudi uvek kažu da je bilo prirodno za čoveka da pretpostavi da se Sunce kreće oko Zemlje, a ne da se Zemlja rotira?"
7.5362911224365s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?