É melhor que o seu governo perceba, que a proximidade entre nossas frotas marítimas e aéreas pode ser muito perigoso.
Bilo bi dobro da vaša vlada to uzme u obzir. To što su naši i vaši brodovi, vaši i naši avioni toliko blizu, je samo po sebi opasno.
Embora alguns achem que este ataque seja igual a outros que repelimos... rogo que o Conselho perceba a verdade:
lako se govori da se od ovoga branimo veæ godinama, molim da vijeæe shvati istinu.
E ela vê algumas crianças brincando na rua, tocando música, e, antes que perceba, ela está sorrindo de novo.
Onda ona vidi dete koje se igra na ulici, pravi muziku. I ona ni ne primeti... Smeje se ponovo.
Estarei de volta antes que você perceba.
Ja æu da se vratim za neki trenutak.
Veja se consegue tirar isso de mim,...sem que eu perceba.
Da vidimo da li možeš da izvadiš ovo, a ja da ne osetim.
O sr. Smith quer que você perceba que ele está aborrecido.
G. Smith želi da primijetiš kako se duri.
Trarei a Claire para casa antes que perceba.
Vratit æu Claire brže nego što misliš.
Irei todo dia até que perceba a bobagem que quer fazer.
Odlazit æu svaki dan dok ne shvatiš da je osveta ludost.
Antes que você perceba, de algum modo você precisa escolher entre um pequeno grupo de pessoas muito ricas que suspeitamente têm as mesmas visões sociais amplas.
I dok trepnete, nekako ste ostavljeni da izaberete meðu malom grupom ekstremno bogatih ljudi, koji imaju sumnjivo sliène, širi pogled na društvo.
Estarei de volta antes que perceba.
Vratiæu se pre nego što shvatiš da me nema.
Pega um quando está bêbada, acha que está tudo bem, mas antes que perceba, compra um maço dentro de uma semana.
Popušiš jednu kad si pijan i misliš da je dobro. Ali ubrzo si na šteki tjedno.
Talvez quando seu nariz sangrar, perceba que temos que parar de tentar escapar.
Kada bi tvoj nos prokrvario, možda bi shvatio da se moramo izvuæi odavde.
E, mesmo que você não perceba, eu sou seu amigo.
И иако то не схваташ, ја сам твој пријатељ.
Mas não creio que não perceba a mina de ouro que possui.
Ali ne mogu povjerovati da ne znate na kakvom rudniku zlata sjedite.
Espero que perceba que você e Voldemort... estiveram conectados por algo além do destino... desde aquela noite em Godric's Hollow há tantos anos.
Verovatno veæ shvataš da ste ti i Voldemor povezani još neèim osim sudbinom još od one noæi u Godrikovoj dolini pre mnogo godina.
Caso não perceba que esta casa, seu nome, estão em mãos certas um retorno forçado à Sicília acontecerá.
Ukoliko ne shvati da je njegova kuæa, njegovo ime u pravim rukama, prisilni povratak na Siciliju æe ionako doði.
Eu volto antes que você perceba.
Vratiæu se brže nego što misliš.
Espero que perceba agora e fique fora do meu caminho.
Nadam se da si shvatio sada. Trebalo je da se držiš van mog puta.
Não pense demais, pois antes que se perceba... a vida acaba.
Ne razmišljaj previše jer dok trepneš... Život proðe.
Ele disse que antes que se perceba, a vida acaba.
Rekao je da dok se okreneš život proðe.
Não vai querer que alguém aqui perceba que é uma ladra... e não uma alpinista social.
Не бисте желели да ови људи сазнају да сте лопов, а не скоројевићка.
Mas espero que perceba que disse exatamente o que qualquer personagem em qualquer mistério decente diz
Dobro, ali nadam se da shvataš da si rekla tačno što bi svaki lik u svakom pristojnom krimiću rekao, tačno pre nego što bude ubijen.
Só espero que o George perceba isso.
Samo se nadam da je Džordž shvatio.
E em algumas semanas, será a formatura, graduação, e, antes que você perceba, estará em um avião para NI.
Ne ide u našu školu, pa neæeš naleteti na nju. Niko ne zna i niko neæe èuti njenu verziju.
A radiação vai cozinhá-lo ai dentro antes que você perceba.
Радијација ће те скувати пре него што будеш био свестан тога.
Então, antes de você morrer, farei com que perceba, que você é um perdedor.
Pre nego što umreš, nateraæu te da shvatiš da si gubitnik.
E colocarei de volta no armário, antes que ela perceba.
Vratiæu je Viktoriji pre nego sazna za nju.
Temos 3 horas para deter Abdullah, trazê-lo para o nosso lado... e levá-lo de volta para casa sem que ninguém perceba.
Imamo tri sata da uhapsimo Abdulaha i pridobijemo ga za sebe i vratimo ga kuæi pre nego što bilo ko primeti.
Vamos torcer para que ninguém perceba.
Надајмо се да нитко неће примијетити.
Quantos dos nossos precisam morrer até que perceba que estamos em guerra?
Koliko još naših ljudi morati umrijeti dok ne shvatiš da smo u ratu?
Perceba que sua presença virou um problema.
Vidi se da je tvoje prisustvo postalo problematično.
Uma coisa leva a outra, e, antes que perceba, você me deve seu depósito de segurança.
Znaš, prašina ubrzo skori, pre ali i to uvidim, veæ mi dugujete celi polog.
Perceba que milhões de pessoas viveram em Berlim nos últimos 25 anos.
Morate shvatiti da su milioni ljudi živeli u
Espero que um dia perceba que não valeu a pena.
Samo se nadam da šta god da si tražila, da je bilo vredno toga.
Sansa está em perigo, mesmo que não perceba.
Санса је у опасности, чак и ако то не увиђа.
Eles não fazem muitas perguntas, mas é inevitável que alguém perceba.
Ne zapitkuju previše, ali je neizbežno sabrati dva i dva. A tvoj noæni posao?
Desejo que perceba que não precisamos fazer algo incrível para sermos felizes.
Nadam se da æeš shvatiti da ne moraš da uradiš nešto fantastièno da bi bila sreæna.
Um bom detetive sabe como se misturar nos locais para que ninguém o perceba.
Dobar detektiv se zna stopiti sa okolinom i iznenaditi plen.
Não sabe como me fazer falar sem que ela perceba.
Pitaš se kako æeš me naterati da progovorim bez da ona sazna.
Embora perceba as mudanças na liderança desta nação... confio em que honrará o acordo feito pelo seu antecessor e o meu rei.
Iako shvatam da je došlo do promene kralja u ovoj zemlji, uveren sam da ćete se držati dogovora između vašeg prethodnika i mog kralja.
São esses pontos, os centros de prazer, e talvez o que eu veja, e perceba e sinta desvie do meu pensamento.
To su ti delići, centri uživanja, i možda sve ono što ja gledam, osećam i doživljavam preduhitri moja razmišljanja.
Eu me pergunto quanto tempo levará para que as cartas de suicídio dos transexuais tornem-se desnecessárias, antes que se perceba que nossos corpos se tornam lições sobre o pecado muito antes de aprendermos a amá-los.
Pitam se koliko će biti potrebno da oproštajne poruke transeksualaca postanu suvišne, pre nego što shvatimo da naša tela prvo postaju lekcije o grehu, mnogo pre nego što naučimo da ih volimo.
Em vez de ver mensagens de texto, respondê-las compulsivamente e se sentir um pouquinho melhor, perceba o desejo, tenha curiosidade, sinta a alegria de abrir mão e repita.
Umesto da vidimo poruku, kompulzivno odgovorimo, osećamo se malo bolje, primetite taj poriv, postanite znatiželjni, osetite radost puštanja i ponovite.
Talvez você simplesmente perceba que produz melhor quando consegue baixar esse nível de estímulo.
Možda ste prosto shvatili da više postižete kad imate priliku da umanjite nivo stimulansa.
Eles vão se deslocar para trás até o ponto de desaparecer no horizonte, e quero que você perceba duas coisas.
Они ће се померати до тачке кад се не виде више, и желим да приметите две ствари.
Perceba que na esquerda os dois azulejos parecem quase completamente opostos: um está bem claro e outro bem escuro.
Primetite da levo dve ploče izgledaju gotovo suprotne: jedna je veoma svetla, a druga tamna.
3.0576999187469s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?