Prevod od "parar" do Srpski


Kako koristiti "parar" u rečenicama:

Não consegui parar de pensar em você.
Nisam mogao da prestanem da mislim o tebi.
Não consigo parar de pensar em você.
Stalno mislim o tebi. Zbog tebe se smeškam.
Não consigo parar de pensar nela.
Ne mogu prestati da mislim o njoj.
Eu não consigo parar de pensar nela.
Nisam mogla da prestanem da mislim na nju.
Eu não consigo parar de pensar em você.
I ne mogu prestati misliti na tebe.
Escolhi a semana errada para parar de fumar.
Izabrao sam pogrešnu nedelju za ostavljanje cigarareta.
Precisamos parar de nos encontrar assim.
Moramo se prestati sastajati ovako, zar ne?
Não posso parar de pensar nela.
Da li bi nam dopustili da ukrademo trenutak vašeg vremena?
Temos que parar de nos encontrar assim.
Moramo prestati ovako da se viðamo.
Não consigo parar de pensar nisso.
Ne smem ni da mislim o tome.
Você tem que parar de fazer isso.
Moraš da prestaneš to da radiš.
Não sei como isso foi parar aí.
Nemam pojma kako je to dospelo tamo.
Não consigo parar de pensar nele.
Ne znam, ne mogu da prestanem da mislim o njemu.
Nossa tarefa: descobrir o que está acontecendo com os animais, por que está acontecendo, e como parar isso.
Naš zadatak: otkriti šta se to dešava sa životinjama, zašto se dešava, i kako to zaustaviti.
Você tem que parar com isso.
Kako æu, kad znam da veliko Raynino lice bulji u mene?
Como é que vim parar aqui?
Kako sam se uopæe našao ovdje?
Não sei como foi parar lá.
Ne znam ja kako je sve to dospelo Vendi u usta.
Não conseguia parar de pensar em você.
Nisam mogao da prestanem da mislim na tebe.
Como é que veio parar aqui?
Onda, kako si ti završio ovdje?
Você não sabe quando parar, não é?
Baš ne možeš da naðeš sredinu, zar ne?
Não sei como foram parar lá.
Ne znam kako su dospeli tamo.
Temos de parar de nos encontrar assim.
Moramo da prestanemo da se nalazimo ovako.
Não sei como fui parar lá.
Ne znam ni kako sam dospjela tamo.
Não sei como foi parar aí.
Nemam pojma kako je tu dospeo.
Então, como você veio parar aqui?
Bolje je da su bilo gdje, samo ne ovdje.
Não sei como vim parar aqui.
Ne znam èak ni kako sam dospeo ovde.
Você precisa parar de se culpar.
Moraš da prestaneš da kriviš sebe.
Tenho que parar de fazer isso.
Moram da prestanem da radim to.
Está na hora de parar com isso.
Vreme je da se ostaviš toga.
Podemos parar de falar sobre isso?
Možemo li prestati da prièamo o tome?
Acho que devemos parar de nos ver.
Mislim da se trebamo prestati zabavljati.
Tem que parar de me ligar.
Moraš da prestaneš da me zoveš.
É hora de parar de fugir.
Vreme je da prestanu da se prikazuju.
Não consigo parar de pensar naquele homem.
Нe прeстajeм дa мислим нa њeгa.
Pode parar o carro, por favor?
Stvarno ćeš se zadovoljiti sa njim?
Pode parar com isso, por favor?
Možeš li molim te da prekineš s tim?
Não consegue parar de mentir, não é?
Не можеш да престанеш да лажеш, зар не?
Pode parar de falar, por favor?
Možeš li molim te prestani da pri? aš?
Tem que parar de fazer isso.
Mama! Moraš da prestaneš sa tim.
1.8712940216064s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?