Ouça, Roma, o advogado disse que, se não houver quem cuide de você, vão colocá-lo em um orfanato.
Slušaj Roma, advokat je rekao da ako se ne naðe neko da brine o tebi, poslaæe te u dom.
Se entretanto, não houver... devem, em sã consciência, declarar o acusado culpado.
Ako sumnja ne postoji, tada morate, mirne savesti proglasiti optuženog krivim.
E se montarmos os barcos... e não houver mais o exército de escravos?
Šta ako sakupimo brodove... a više ne bude armije robova da se ukrca?
Se não houver palha nova, reutilizaremos a velha.
Ako nema nove slame, prevræe se stara.
Se não houver mais nada, gostaria de ir ao casamento de minha filha.
Ако је то све, отишао бих на кћеркино венчање.
Se não houver música, não podem dançar.
Ako nema glazbe, ne mogu plesati.
E, quando não houver mais com quem lutar, estará livre.
Кад више не буде никога за борбу, слободан си.
Eu me pergunto o que acontecerá com gente como você e eu... quando não houver mais guerras para nos ocupar.
Pitam se šta æe biti s ljudima kao što smo mi, bez ratovanja?
Se não houver uma impressão nítida na pulseira... vai passar o Verão numa cela na prisão de Sollicciano.
Ako ne bude èist otisak na narukvici... provest æeš ljeto u samici u Sollicciano.
Se não houver ninguém lá, deixo o pacote.
Ako nitko neæe biti tamo, ja nisam odgovoran. Ostavit æu paket.
Quando ninguém estiver olhando quando não houver ninguém por perto vou ficar de joelhos enquanto você senta no trono.
Када нико не буде гледао, Када никога не буде у близини, Клекнућу пред тобом,
Se não houver atividade onde você mora, tranque todas as portas
Ako nema aktivnosti tu gdje živite, ostanite unutra, zakljuèajte vrata.
Quando não houver mais espaço no inferno, os mortos tomarão a Terra.
Kada više ne bude mjesta u paklu... Mrtvi æe hodati zemljom.
E então pensei, "E se não houver ninguém?"
И онда сам помислила: "Шта, ако нема никога?"
"E se você viver sua vida inteira e não houver ninguém esperando?"
Шта ако живиш цео живот и нико те не чека?
Você poderia acessar suas memórias se não houver dano cerebral.
Mogla bi pristupiti njegovim sjeæanjima. Ako nije došlo do ošteæenja mozga.
Não há motivos para existir regras se não houver punição ao quebrá-las.
Nema koristi od pravila, ako nema kazne kada ih neko prekrši.
Se não houver um acordo, o que eles estão fazendo lá?
Ako nema dogovora, šta oni rade ovde?
Não é um problema se não houver uma queda grande, estamos bem.
Nije problem dok ne doðe do granice, dotle je u redu.
Se não houver mais perguntas... quero que conheçam nosso próximo sucesso.
У реду, ако нема више питања, желео бих да вам представим наш следећи блокбастер.
E se eu for a única sobrevivente e não houver mais ninguém?
Ако нисам последња, зашто нема никог другог?
Se não houver problema, pensei em fazer a prova com o seu carro.
Ako se slazes, vozio bih ovaj na ispitu.
Se não houver lutadores... não haverá torneio e ninguém terá de morrer.
Ako nema boraca, nema turnira i niko ne mora umreti.
Em duas horas, ela vai acordar, correr para baixo, procurar sob a árvore e o olhar no rosto quando não houver nada lá.
Тражиће испод јелке, и израз на њеном лицу... А тамо нема ништа.
Gostaria que Mike fosse também, se não houver problema.
Voleo bih da poðe i Majk, ako nemaš ništa protiv.
Quando não houver mais espaço, Kennedy vencerá as primárias.
Ako ispuni vrt, Kennedy æe dobiti stranaèke izbore.
Se não houver uma, vá ao mais inseguro.
Teško da æeš u tome omašiti.
Se não houver publicidade, estamos mortos.
Ako nas neko ne preporuèi, gotovi smo.
Se não houver nenhum sintoma, tome um antibiótico e estará protegido, mas os que estão doentes, eles precisam antibióticos, e bem rápido.
Без симптома, узимање антибиотика ће их заштитити. Али онима који су болесни требају антибиотици, и то веома брзо.
E se não houver diversão, não estou interessado.
Ако нема ничег забавног, нисам више заинтересован.
Se não houver paz entre nós, como pode esperar que os outros nos sigam?
Ako nema mira izmeðu nas, Kako možemo oèekivati da ostali slijede grupu?
Eles não podem ficar se não houver nada para comer.
Ne mogu ostati ako ne dobijaju hranu.
E quando vier o amanhã, se não houver um milagre, ambos estaremos mortos.
А сутра, осим чудо, ћемо обоје бити мртви.
Se não houver o que curar.
Neæe imati šta da se oporavi.
Até que entendi... que vencer não é nada se não houver um perdedor.
A tada sam shvatio... da pobeda ne znaèi ništa ako neko drugi ne izgubi.
Se não houver mais nada... esta conversa acabou.
Ako je to sve, završili smo.
Se não houver Gotham, eu não tenho como lutar com você de novo.
Ako nema Gotama Neće biti ni naših borbi više.
Enquanto isso, você entra na cápsula B. Pressiona o botão... e se não houver complicações, ela leva você de volta pra casa.
У међувремену, ти уђи у летелицу Б. Притисни дугме. Ако не буде било компликација, она ће те одвести кући.
Quando vencermos e não houver mais ninguém contra nós, quando todos viverem em paz no mundo construído por ela, você acha que vai importar como ela o construiu?
Ali kada pobedimo i ne ostane niko da nam se suprotstavi, kada ljudi budu živeli u miru u svetu koji æe ona izgraditi, misliš li zaista da æe previše razmišljati kako ga je ona izgradila?
Seu e-mail foi lido e ela falou na sede das Nações Unidas, e disse: "Se não houver direito à privacidade, não pode haver verdadeira liberdade de expressão e de opinião, e, portanto, não pode haver democracia efetiva".
Njeni mejlovi su čitani, i ona je govorila u sedištu Ujedinjenih nacija, rekavši: "Ukoliko nema prava na privatnost, ne može biti istinske slobode izražavanja i mišljenja, pa ne može biti ni istinske demokratije".
1.7031269073486s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?