Prevod od "mudarão" do Srpski


Kako koristiti "mudarão" u rečenicama:

Mas as pessoas mudarão após a revolução.
Ljudi æe se posle revolucije promeniti.
Eles não mudarão de idéia mas eu quero que a minha mãe saiba que eu não matei ninguém.
Znam da se neæe predomisliti, ali mama æe znati da ih nisam ubio.
Estarão sempre no seu quarto... e não se mudarão para o quarto de hospedes.
Uvek æe biti u vašoj sobi, nikad Se neæe premestiti u gostinsku sobu.
Nossos sentimentos mudarão ao sairmos da radiação metafásica?
Mislite da æe nam se oseæaji promeniti kad odemo iz ove radijacije?
Eles mudarão ele de lugar 10 ou 20 vezes... antes de pensar que nos perderam.
Pa mogu da ga premeštaju 10, 20 puta... pre nego što pomisle, da su nas izgubili.
Quem sabe as coisas não mudarão tanto, afinal.
Uostalom, možda se stvari neæe puno ni promeniti...
Mudarão o local no último minuto para não armarmos contra eles.
Promeniæe mesto u zadnjem trenutku da... mu se ne možemo postaviti.
E todos os pilotos que perdemos não mudarão coisa nenhuma.
I svi piloti koji su izgubljeni neæe nisšta promeniti
Se não estiverem prontos agora, palavras não mudarão isso.
Ako nisu spremni, rijeèi to neæe promijeniti.
Essas são as faces dos homens que mudarão o mundo!
To su lica ljudi koji æe promeniti svet.
Se você se dedicar a viver um dia de cada vez por 40 dias... os resultados mudarão a sua vida e o seu casamento.
Ako æeš istrajati dan po dan u periodu od 40 dana Rezultati mogu promijeniti tvoj život i tvoj brak.
Vidas mudarão para sempre por causa do que vocês fizeram.
Ok, jer zbog onoga što si uradio, neèiji životi æe se zauvek promeniti.
Quando Jimmy e eu nos casarmos... as coisas provavelmente mudarão... entre nós.
Kada se Jimmy i ja vjenèamo, Stvari æe se vjerojatno promijeniti... Izmeðu nas, mislim.
Mas acima de tudo, gostaria que não ser tão frouxo, por desejar coisas que nunca mudarão.
Ali najviše od svega, želeli bi da niste takva pièkica... što želite stvari koje se nikada neæe promeniti.
Eles destroem tudo, acho que jamais mudarão.
Они су деструктивни, и неће да се промене.
A Prefeitura acredita que enviar um garoto ao legista para ver autópsias... de mortes por bala mudarão sua vida.
Neki idiot u gradonaèelnikovom kabinetu smislio je da ako pošalje dete kod islednika da gleda obdukcije žrtava pucnjave, da æe mu to izmeniti život.
As decisões que tomar agora mudarão a forma de tudo que ainda virá.
Odluke koje sada doneses promenice sve sto je na pomolu u buducnosti.
Muito animado pela transferência, provavelmente o mudarão para o setor privado, deve estar animado.
Simpatièan je i sretan što æe napokon raditi u privatnom sektoru. I ti si sretan, zar ne?
Não sabe como as coisas mudarão pelas suas ações, mas mudarão.
Не знаш како ће твоји поступци променити ствари, али ће их променити.
Estou avisando, Ellie, se fizermos isso, não há mais volta, nossas vidas mudarão para sempre.
Upozoravam te, Eli, ako uredimo ovo, više nema povratka-- životi su nam zauvek promenjeni.
Elas dizem que mudarão de vida um dia, mas nunca o fazem.
Govore sebi da æe jednog dana da promene svoj život, ali to nikad ne urade.
E falamos sobre a vida ser elementar, e que programas, notebooks, e aplicativos não mudarão isso.
Onda odradimo sve, kako je život praiskonski,...kako sva tehnologija i softver neæe to da promeni.
Sinto que minhas novas máquinas de guerra mudarão o equilíbrio.
Imam oseæaj... da moje nove ratne mašine menjaju odnos snaga u ratu.
Olha, o principal: eles vão nos dar 1 mês pra conseguirmos o Pacino, ou mudarão de agência.
Uglavnom, imamo mesec dana da sredimo celu stvar sa Pacinom, ili idu kod drugih.
Pode discordar das minhas decisões quanto quiser, mas julgar as minhas escolhas não mudarão as suas.
Možeš se ne slagati sa mnom do mile volje. Ali suðenje mojih izbora neæe promeniti tvoje.
Às vezes nos negócios navios de parceiros navegam em duas direções diferentes, de modo que precisam descobrir se continuarão a navegar separadas ou se mudarão o curso e se reunirão no porto de compreensão mútua.
Nekada u biznisu partnerovi brodovi plove u suprotnim pravcima. Zato vas dve trebate odluèiti da li æete ploviti odvojeno ili æete promeniti pravac i sastati se u luci "preæutnog razumevanja".
Trinta deles mudarão de opinião antes de levantarem as mãos.
Njih trideset æe se predomisliti pre nego što noæas podignu ruke.
Eles mudarão de lado assim que oferecermos uma oportunidade melhor, assim como seu grupo.
Kao i tvoja ekipa. -Ne, oni su verni do smrti.
Se forem válidos e nos persuadirem, tenho certeza de que todos mudarão de ideia.
Ако буду валидни, и убедиш нас, сви ћемо променити мишљење.
Minha firma continuará no caso dele... mas duas coisas mudarão.
Moja firma æe nastaviti da radi za vašeg sina, ali dve stvari æe se promeniti.
Essas pessoas sabem que suas vidas mudarão.
Ljudi znaju da æe im se život promeniti.
Esquecemos das mulheres e crianças, que mudarão este mundo com seu amor e carinho, com sua maravilhosa e divina disposição para brincar.
Zaboravili smo žene i decu koji æe svojom ljubavlju i dobrotom promeniti svet. Svojom èudesnom, božanskom sklonošæu ka igri.
15 anos da minha vida mudarão se eu abrir essa porta.
Ako otvorim vrata, promeniæe mi se 15 godina života.
Vivemos em uma época em que há todos os tipos de pessoas verdadeiramente, realmente espertas, correndo por aí, dizendo que inventaram aparelhos que mudarão nosso mundo para sempre.
Živimo u vreme gde ima svih fela stvarno, stvarno pametnih ljudi koji jure, pričajući da su izumeli sprave koje će zauvek promeniti naš svet.
Apenas livros, livros escritos por indivíduos solitários, não mudarão nada
Само књиге које су написале усамљене особе неће променити ништа.
Somente na China, 300 milhões de pessoas alguns dizem 400 milhões de pessoas, se mudarão para a cidade nos próximos 15 anos.
Samo u Kini, 300 miliona ljudi, neki kažu 400 miliona, će se preseliti u gradove tokom sledećih 15 godina.
Bem, eu realmente penso que essas ideias mudarão a economia do desmatamento.
Mislim da će ove ideje promeniti ekonomiju seče šuma.
Agora o começo está apenas à distância de alguns anos, e eu prevejo que os veículos autônomos mudarão o mundo para sempre, daqui a algumas décadas.
Početak je sada udaljen samo nekoliko godina i predviđam da će autnomna vozila zauvek promeniti naš svet tokom budućih nekoliko decenija.
E o seu emprego, assim como o de toda uma frota de profissionais, vão ver que seus empregos mudarão radicalmente ou, de fato, serão completamente extintos.
Posao ove osobe, i celog niza stručnjaka kao što je ova osoba, shvatiće da se njihov posao znatno menja ili da će potpuno nestati.
Sem temor, mas com a compreensão de que as decisões que tomaremos no próximo ano mudarão o curso da história para sempre.
Bez straha, ali uz razumevanje da će odluke koje donesemo naredne godine zauvek da promene pravac istorije.
E por causa disto, as coisas mudarão e se desdobrarão de maneiras que não podemos prever.
Zbog ovoga će se stvari promeniti i razvijati na načine koje ne možemo ni predvideti.
Então escrevi de volta "WTF" em negrito para o Sr. Adidas, agradecendo secretamente que algumas siglas e coisas não mudarão.
Pa sam odgovorio sa "WTF", podebljano, g. Adidasu, potajno likujući što se neki akronimi i stvari uopšte neće promeniti.
Observe algo interessante que isso implica - a saber, que quando as pessoas chegam ao futuro, elas mudarão de opinião.
Приметите да то имплицира нешто занимљиво - наиме, кад људи доспеју у будућност, промениће мишљење.
E a questão que eu gostaria de deixar com vocês é esta: Será que as suas tribos mudarão o mundo?
Želim da vas ostavim sa sledećim pitanjem: Da li će vaša plemena promeniti svet?
Se construímos uma avenida larga para um bairro afastado, as pessoas se mudarão para lá.
Ako izgradiš dobar put ka predgrađu nekog grada, ljudi će se tamo naseliti.
1.0802829265594s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?