Procuramos motivos que levaram Arthur Mitchell a matá-la.
Samo tražimo razlog zašto ju je Artur Mièel izabrao.
Não tenho motivos para mantê-la viva.
Nemam razloga da je držim živu.
Não estamos preocupados com motivos, com éticas elevadas... mas apenas com a diminuição da criminalidade... e com a solução para a superlotação de nossas prisões.
Ne zanimaju nas motivi i etiènost. Zanima nas samo suzbijanje kriminala! l to da smanjimo užasnu gužvu u našim zatvorima!
E vou lhe dizer meus motivos.
А рећи ћу вам и своје разлоге.
Mas existem motivos para que não participe do que vai acontecer.
Све ћу учинити за свог кума. Добро. Хеј, Мајк!
Estamos tentando descobrir se teve motivos para cometer esse crime... ou se apenas teve motivos para ser flagrado dessa vez.
Pokušavamo otkriti jeste li zloèin poèinili s razlogom. Ili postoji razlog zašto ste uhvaæeni.
... muitas perspectivas para uma pessoa que... talvez por motivos pessoais tenha sido... negligenciada profissionalmente.
Много прилика за људе који су, знаш, можда из личних разлога мало занемарени професионално.
Considerando sua situação, não entendo seus motivos... para ser tripulante voluntário da minha nave... mas, se quiser continuar sendo, preciso pedir que faça uma coisa.
S obzirom na tvoju situaciju, ne shvaæam zašto si se javio na moj brod. Kaniš li ostati, jedno te moram moliti.
Disse que me deixaria viver por dois motivos.
Rekla je da æe saèuvati moj bedni život iz dva razloga.
Como já falei... deixei que você vivesse por dois motivos.
Kao što rekoh ranije dopustiæu ti da saèuvaš svoj bedni život iz dva razloga.
Mas, você sabe, até mesmo uma boa decisão se tomada por motivos errados, pode ser uma decisão errada.
Ali znaš, èak i dobra odluka doneta iz pogrešnih razloga može biti pogrešna odluka.
Não tenho motivos pra lutar com alguém.
Nemam razloga da se borim protiv ikoga.
Ela tinha todos os motivos para acreditar nisso.
S razlogom je u to verovala.
Sabe, Lynn, quando comecei a dar aulas, pensei que faria pelos motivos certos:
Znaš, Lynn, kad sam poèela raditi u nastavi mislila sam da je to u višu svrhu.
Já temos motivos de suspeitar de sua lealdade à coroa.
Већ имамо разлог да сумњамо у њихову оданост круни.
Você é o cozinheiro, e tem provado que pode operar o laboratório sem mim, e agora esse cozinheiro tem motivos para me matar.
Ti si kuvar, i dokazao si da možeš da vodiš laboratoriju samostalno, a sada imaš i razlog da me ubiješ.
Tenho certeza que teve seus motivos.
Sigurna sam u opravdanost tvoje odluke.
Não há motivos para você estar aqui.
Ne, nema razloga da budeš tu.
Entra-se nas Forças Armadas por quatro motivos:
Постоје 4 врсте људи који приступају војсци.
Thorin é quem mais tem motivos para odiar os orcs.
Torin ima više razloga od veæine, da mrzi orke.
E depois tive todos os motivos para suspeitar que Marcus havia matado todos aqueles que eu mais amava.
A nakon toga sam s punim pravom posumnjao da je Marcus pobio, od prvoga do posljednjega, sve one koji su mi najmiliji.
Logo após... o incidente de Sydney que mostrou a ineficácia... da Muralha da Vida, muitos estão questionando... os motivos do governo e imaginando por que... o projeto Jaeger foi desativado.
Након онога што се десило у Сиднеју, што је показало неефективност Зида, многи преиспитују владину мотивацију, и такође се чуде зашто је суспендован Јегер програм.
O Sr. Wilford não tem motivos para visitar este local.
Г. Вилфорд нема разлога да дође овде.
Muitas mulheres morrem, em várias noites, por vários motivos.
Много жена умре, много ноћи, за много разлога.
Meritíssimo, o promotor apresenta evidências, sugere motivos para o suposto crime com relação aos deveres do juiz.
G. sudija, država je dala dokaze koji sugerišu motiv za zlocin za koji je sudija optužen.
Alan, eu raramente tenho motivos para dizer isso, mas você é o homem que sempre esperei que fosse.
Alane, tako retko imam razlog da kažem ovo, ali ti si baš onakav kakav sam se uvek nadao da ćeš biti.
Por motivos de segurança, todos devem estar na lista para entrar.
Iz bezbjednosnih razloga svi moraju biti na spisku.
Casey, sei que não tem motivos para confiar em mim, mas eu venho procurando alguém como você por muito tempo.
Кејси, знам да немаш зашто да ми верујеш, али... већ јако дуго тражим некога као што си ти.
Se alguém tivesse que sangrar, seria pelos meus motivos, não pelos de outra pessoa.
Ako je neko postao krvav, želeo sam to da budem iz svojih nekih razloga, nièijih drugih.
As autoridades ainda estão tentando determinar os motivos por trás desse ousado ataque ao escritório do Serviço Segurança Diplomática dos EUA no centro de Los Angeles há menos de 36 horas.
Vlasti i dalje pokušavaju utvrditi motive smelog napada u kancelariji Amerièke diplomatske službe bezbednosti u centru LA pre manje od 36 sati.
Isso atrapalhou toda a nossa operação por motivos que não tenho a liberdade de discutir com você.
To je baèen kljuè u celu našu operaciju iz razloga koje nisam slobodan da raspravljam s vama.
Nove homens morreriam aquele dia, no Ravenite, mas não por estes motivos.
Devetoro ljudi je poginulo tog dana u Raveniteu. Ali ne iz tih razloga.
Talvez ele tenha motivos que não compartilhou conosco.
Možda ima motive koje ne deli s nama.
Existem 101 motivos para não pararmos.
Има 101 разлог да наставиш даље.
Eu não duvido de que isso seja um dos motivos, mas eu quero convencê-los hoje de que há mais do que isso acontecendo.
Не сумњам да то игра улогу, али данас желим да вас убедим да се још нешто дешава.
Nós a analisamos conforme for necessário, às vezes por motivos muito bons, outras vezes só porque não compreendemos as lacunas em nossas vidas.
Pažljivo je analiziramo onda kada nam je to potrebno, ponekada iz validnih razloga, a u nekim drugim slučajevima samo zato što ne razumemo rascepe u našim životima.
Um dos motivos de seu sucesso, além do bom modelo de negócio, a boa ideia, e a ótima execução, foi o momento.
Један од разлога зашто је успео, сем доброг пословног модела, добре идеје и сјајне егзекуције, је тајминг.
0.44296002388s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?