Prevod od "mandar a" do Srpski


Kako koristiti "mandar a" u rečenicama:

Ele disse que vai mandar a polícia nos expulsar.
Rekao je da ce dovesti policiju da nas izbaci na ulicu.
Vou mandar a garota para a Bolívia numa caixa!
I poslacu ovo dete u Boliviju, u kutiji!
Se mandar a bola mais longe que a minha acabamos a mudança para você ver o seu Hóquei.
Dobaci dalje od moje a mi æemo završiti posao da bi stigao na hokej.
Foi enviada por um veterinário amigo meu, de Viena... e não vou poder mandar a minha até que eu mate esta!
Poslao mi je iz Beèa prijatelj veterinar. Ja ne mogu da mu pošaljem svoju... dok ne rešim ovu.
Eu vou te mandar a Hallie no Natal.
Dakle, Heli æe doæi kod tebe na Božiæ.
Vou deixar isto aqui e mandar a Rose vir arrumar a sua cama.
Ostaviæu ovo ovde a Rose æe ti namestiti krevet.
Vai mandar a melhor infusão de ervas!
Шаље нам најбољи биљни шампон икад!
Tive que mandar a Nelly a Londres para comprar gengibre açucarado.
Poslala sam Neli u London po slatki ðumbir.
Eu já ia a mandar a merda da toalha, e o Daniels chegou-se à frente
Ja bih bio odustao, a daniels se istaknuo.
Agora, se fizer o que eu mandar, a garota será devolvida exatamente do jeito que foi levada.
Ako uradite kako vam kažem, devojèici neæe pasti, ni dlaka da sa glave.
Destruindo nossas ferrovias, canais, ancoradouros, navios e trens... vamos mandar a Alemanha de volta à Idade Média.
Уништавањем железнице, канала, брана, бродова, локомотива, гурнућемо Немачку у средњи век.
Vou mandar a fita pra a delegacia para análise.
Poslati ću traku u stanicu na analizu.
Clay, temos que mandar a esse Nazista bundão uma mensagem clara agora.
Клеј, морамо то нацистичком сероњи послати јасну поруку.
Se quiser, posso pedir à enfermeira chefe para mandar a papelada documentando minhas horas.
Ako želite, mogu da naložim administraciji da dokumentacijom potvrdi šta sam radila.
Vou mandar a agente Jessup para a casa de Hughes.
Poslaæu agentkinju Džesap u Hjuzovu kuæu.
Vou te mandar a conta da lavanderia.
Poslaæu ti raèun sa hemijskog èišæenja.
Quando a James estava sob a influência desses alienígenas, ela conseguiu mandar a eles um tipo de sinal.
Kada je Džejmsova bila pod uticajem tih vanzemaljca, mogla je da im pošalje nekakav signal.
A não ser que mandar a empregada fazer conte.
Ако не рачунаш наређења служавки да ми је направи.
Vou mandar a gravação do hotel junto com uma carta pessoal um dia antes dele receber o Prêmio Nobel.
Idem da pošaljem hotelski snimak... zajedno sa liènim pismom dan pre nego što primi Nobelovu nagradu.
Disse para mandar a cavalaria, não vir com eles.
Rekao sam ti da pošalješ konjicu, ne i da doðeš s njom.
Se acha que pode me mandar a Winterfell...
Ако мислиш да ме пошаљеш назад у Зимоврел...
Se ela mandar a dela é um bom sinal.
Ako i ona tebi pošalje svoju, to je dobar znak.
"Que tal se agora você me mandar a sua?"
"Како би било да ми и ти пошаљеш једну?"
Então, vamos ter que mandar a mensagem de outra maneira.
Tako da æemo morati da tvom bratu pošaljemo poruku na drugi naèin.
Você disse que o guarda ia mandar a gente passar.
Mislio sam da æe granièar samo da nas pusti.
E nos mandou fazer uma venda vital para o Bob nos mandar a bomba!
Šalješ nas da obavimo tako potrebnu prodaju a onda nam Bob Williams spusti bombu?!
Pode mandar a conta da limpeza.
Pošalji mi raèun za èišæenje. - Veruj da hoæu.
Vou mandar a Gail te ligar de volta.
Èuj, reæi æu Gejl da te nazove.
Ele ia mandar a bomba para uma companhia de biotecnologia.
Hteo je da postavi ovu bombu u biotehnološkoj firmi.
Vou mandar a agente May com uma equipe de extração.
. = = Ок. Шаљем средство може са екстракције тимом.
Suspeito que esteja escutando, então vou mandar a mensagem diretamente.
Pretpostavljam da veæ slušaš, pa æu direktno da ti prenesem ovu poruku.
O que deu em você para mandar a vovó Mimi, com a artrite dela, levar as crianças à festa do amiguinho?
Šta je sa tobom? Šalješ baku Mimi sa artritisom... da ih odveze kod prijatelja na roðendan?
Não entenda mal, ainda vamos mandar a conta.
I nemoj da nas shvatiš pogrešno, poslaæemo ti raèun.
Vou mandar a imagem da garota para você agora mesmo.
Poslaæu ti i sliku te devojke sad.
Finalmente fiz a rede neural funcionar, então, quando meu cérebro mandar a manopla acenar...
Konaèno mi radi neuralna mreža, tako da rukavica reaguje na moj mozak...
O próximo terno que for danificado, vou lhe mandar a conta.
Sledeæe odelo koje mi se ošteti... naplaæujem tebi.
Leve-nos para casa, com provas, para que possamos mandar a cavalaria.
Odvedite nas kuæi s dokazom, kako bismo mogli poslati motorizovane jedinice.
Os algoritmos para fazer isto são muito semelhantes ao que um único 'quad' usaria para mandar a bola de volta para mim.
Алгоритми за ово су веома слични онима које користи један квад да би вратио лопту мени.
Estava mandando uma mensagem de texto, e não conseguia mandar a mensagem e caminhar ao mesmo tempo.
Pisao je poruku, a nije mogao da kuca i hoda u isto vreme.
E bastou uma única e robusta observação de Copérnico para mandar a ideia por água abaixo.
Jedno robusno posmatranje od strane Kopernika je bilo dovoljno da ta teorija postane nevažeća.
0.95900297164917s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?