Prevod od "if" do Srpski


Kako koristiti "if" u rečenicama:

*If you wanna be cool follow one simple rule*
Ako želiš da budeš kul sledi jedno jednostavno pravilo
It would b sou nice if something would make são-se for a change.
Bilo bi stvarno lepo da vidim nešto razumno, za promenu.
If he's here, Ele não deve passar nenhuma
Dok je ovde, ne može odati informacije o nama.
"Sabia que "if" está no meio da palavra "life"?
"Znaš li da je da je IF(ako) sredina reèi LIFE (život)?"
If there was anything I could do qualquer coisa você sabe que eu encontraria um modo de fazê-la.
Ako bih mogla ikako da pomognem... ukoliko... bih našla naèin i pomogla.
If I give my love..." Cookie realmente ficou feia?
Da li se Cookie stvarno raspala?
If it's for you, it just whispers.
Ako je za tebe, samo æe šaputati.
Temos tudo aqui desde o "Little-Eye Joel" até o "Damned if I know."
Imamo sve ovde od igle do da me jebeš ako znam èega.
Hoje em dia isso pode ser curado com antibióticos, if you catch it.
Naravno, danas se nešto poput toga može izlijeèiti sa par antibiotika, ako poèneš na vrijeme.
De agora em diante sua casa é a prisão Château d'If.
Од сад, твоја кућа ће бити затвор Шато Д'лиф.
Sou Armand Dorleac, responsável pelo Château d'If.
Ја сам Арманд Дорлак, управник затвора.
13 anos em Château d'If, e todos os outros lugares que você possa imaginar.
13 година у Шато д'иф... и свуда другде где можеш замислити.
And if that mockingbird don't sing
A ako ta ptica ne bude pevala
*If you want to be cool, follow one simple rule*
Ako želiš da budeš kul, sledi jedno jednostavno pravilo
*If we're trying* - *Yeah, we're breaking free*
Ako pokušavamo - Da, oslobaðamo se
If I'd been aimed at, of course... dezenas de atiradores poderiam ser considerados.
Ako bih ja bio ciljan.. desetine ljudi bi doslo u obzir..
Sim, mas nós não sabemos if anything has happened to the Sheriff.
Da, ali mi neznamo da li se bilo šta dogodilo šerifu.
Como está classificado como IF, sem imperfeições internas, redondo de dois quilates deverá ser fácil de achatar.
Ovo bi se klasificiralo kao I.F., bez ikakvih ošteæenja dvo karatni obraðeni dijamant, lakše ga je žrtvovati.
If I can't love you 'til the day I die...
Ako te ne mogu voljeti do svoje smrti
"If I can't love you 'till teh day I die..
Ako te ja ne mogu voljeti do svoje smrti
If I can't reach and know that you'll be there...
Posegnut cu i znati da si tamo
Nos fez pensar que havia outro caminho do que o sistema te apresentava. # Set if off, set if off # Set if off, set if off
Terao vas je da mislite da postoji drugi način. Ono što vam se servira od strane establišmenta nije samo njihovo. (Moller) Najveći hit bila je pesma pod nazivom Set It Off koja je bila aktuelna kad je PW Botha bio predsednik.
If you put them back over here, I'm gonna be very upset with you.
Ako si ih negde zaturila, jako æu se naljutiti na tebe. Evo ih.
"If I Were a Rich Man" estava perfeito, mas achei que Tevye estava fora do tom em "Tradition".
"If I Were a Rich Man" je bio odlièan, ali je Tevije podbacio u "Traditionu".
Eu estou realmente atolado de serviço aqui, e o único jeito de conseguir is if I stay late.
Hej, slušaj, stvarno sam pretrpan poslom, i jedini naèin da to rešim, je da ostanem do kasno.
I mean, what if the deal falls through or somethin'.
Hoæu da kažem, šta ako nam dogovor propadne?
Why wouldn't he just leave everything in there if he and Ali want to pin this on me?
Zašto jednostavno nije sve ostavio tamo ako su on i Ali hteli da mi prikaèe ovo?
If Senator Morra is using NZT... se ele está ligado aos expurgos que destruiu as pílulas fora das ruas há dois anos, que vai demorar mais de um buyout para me manter longe da verdade.
Ako senator Mora koristi NZT, ako je povezan s èistkama koje su odstranile pilule s ulica pre dve godine, nikakva svota me neæe spreèiti da saznam istinu.
O nome vem do adágio italiano (tradutor, traidor) que retirei da introdução dele, "If This Be Treason" (Se Isto é Traição).
Добила је наслов по италијанској изреци коју сам видео у предговору, "Ако је ово издаја."
Para mim, a parte mais interessante, é a última condição "if".
Najzanimljiviji deo za mene je poslednji iskaz "ako".
E não tem importância. Não quero que entendam por que razão não tem a condição "if", mas quero que entendam que por vezes podemos ver um problema de outra forma, e reescrevê-lo de modo a que um caso especial desaparece e torna-se o caso normal.
I nije zaista bitno - ne želim da shvatite zašto nema "ako" iskaz, ali želim da razumete da ponekad možete da posmatrate problem drugačije i da ga prepravite kako bi nestao specijalan slučaj i postao običan slučaj.
1.0073270797729s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?