Oliver Queen está vivo apenas no passado, ele foi esquecido.
Oliver Kvin živi samo u prošlosti. On je zaboravljen.
Pensei que tivesse esquecido de mim.
Veæ sam pomislila, da si zaboravio na mene.
Pensei que tinha esquecido de mim.
Pa, mislio sam da ste me zaboravili.
Como antes, e está tudo esquecido?
Baš kao prije, što se dogodilo zaboravljeno?
Espero não ter esquecido de nada.
Nadam se da nisam ništa zaboravila.
E, enquanto isso, o povo era esquecido.
А цело то време, народ је био заборављен.
Um morto que tem medo de ser esquecido.
Budući mrtvac, koji se plaši da ga ne zaborave.
Ontem à noite, destruí o velho Bailey para lembrar... este país o que está esquecido.
Sinoæ sam uništio sud da podsetim ovu zemlju ono što je zaboravila.
Esse diamante a minha passagem para... sair desse continente esquecido por Deus.
Taj dijamant je moja karta za odlazak sa ovog kontinenta kojeg je i bog zaboravio.
Me desculpe, eu devo ter esquecido.
Izvinjavam se. Mora da sam zaboravila.
Com certeza é um lugar esquecido por Deus.
Ovo je uistinu mjesto zaboravljeno od Boga.
Sir Sumbhajee declara que tudo isso deve ser esquecido.
Sri Sumbhajee tvrdi da je sve ovo smiješno.
Pensei que tivesse se esquecido de mim.
Mislio sam da si me zaboravio.
Leia a declaração oficial e em breve tudo será esquecido.
Само се држи службене изјаве и ускоро ће све то бити иза тебе.
Achei que tinham esquecido de mim.
Mislio sam da ste me zaboravili.
Eles nasceram de bestas, são verdadeiros selvagens esse fato desprezível não pode ser esquecido!
Roðeni su od zveri i divljaštvo ove odurne èinjenice se ne može gajenjem ukloniti.
Kick-Ass estava sumido, mas não esquecido.
Kick Assa više nije bilo, ali nije bio zaboravljen.
Pertencia a um homem que conheci num sonho meio esquecido.
Припадао је човеку ког сам упознао у напола запамћеном сну.
Sabia que tinha esquecido de algo.
Znao sam da sam nešto zaboravio. - Hmm.
Esperei, que após cinco anos... eles teriam me esquecido.
Nadala sam se da su me posle 5 godina možda zaboravili.
Tinha esquecido como você é linda.
Bože, zaboravio sam kako si predivna.
No caso de vocês terem esquecido, este prédio está sujeito às mesmas normas que o resto da cidade.
U sluèaju da ste vi ljudi zaboravili, ovaj blok funkcioniše po istim pravilima kao i ostatak grada.
Dei à luz mais que rebeldes, algo que parece ter esquecido.
Ja mothered više od pobunjenika, Činjenica vi izgleda da su zaboravili.
Se você falar com ele, diga que não foi esquecido.
Ukoliko budeš govorio sa njim, reci mu da nije zaboravljen.
Quando você disse que nunca esteve lá, achei que só estivesse nervoso, ou que tinha esquecido.
Kada si rekao da nikada nisi bio tamo, mislila sam da si bio nervozan, ili da si zaboravio.
Deve ter esquecido o gosto de comida.
Sigurno je zaboravio kakav je ukus hrane.
E por um tempo, pelo menos para eles... o antigo ódio entre homens e fadas havia sido esquecido.
Vremenom, cinilo se, kao da je, bar za njih, zaboravljena stara mržnja izmedu ljudi i vila.
Caso tenha esquecido, trabalho de campo não é minha especialidade.
Za slučaj da si zaboravio, rad na terenu ne spada u moj prirodni milje.
Suponho que tenha se esquecido de nós.
Slutim da je posve zaboravio na nas.
Arruinado, sem dinheiro, sem amigos e esquecido.
Unisten, bez love, bez prijatelja i zaboravljen.
Garanto que o nome Frankenstein nunca será esquecido!
Uveravam te da se prezime Frankenštajn nikad neæe zaboraviti!
Eu havia esquecido o mal que se sente estando longe de casa.
Zaboravio sam kako je to kad si daleko od kuæe.
Ela pode ter esquecido de fazer o registro.
Mogla je zaboravila napisati u dnevnik da je micala.
Seu uniforme é esquecido e calam a sua voz?
Забораве ти униформу, немаш више право гласа.
Tinha me esquecido de como é bom ser abraçada por você.
Zaboravila sam koliko je lepo kad me držiš.
Deve ter esquecido, mas fui a primeira da turma na academia.
Možda ste zaboravili, bila sam najbolja u mojoj klasi na akademiji.
Se estiver certo, Max, a informação não aparecerá nas transcrições, e tudo será esquecido.
Ако си у праву, Највиша, порука се неће појавити у транскриптима и све ово ће бити заборављено.
E espero que não tenha esquecido que você devia trabalhar hoje.
Takođe se nadam da nisi zaboravio na posao.
Que bobeira da minha parte, ter me esquecido.
Како глупо од мене да заборавим.
Caso tenha esquecido, nós dois crescemos lá.
U SLUÈAJU DA SI ZABORAVIO, OBOJE SMO TAMO ODRASLI.
Esse é um homem que nunca será esquecido.
TAKAV ÈOVEK NIKAD NEÆE BITI ZABORAVLJEN.
Assim esse espaço esquecido tornou-se construtivo, e os sonhos e as esperanças das pessoas me fizeram rir alto, chorar muito, e me confortaram em épocas difíceis.
Tako da je ovaj zanemareni prostor postao konstruktivan. Snovi i nade ljudi su me naterali da se smejem glasno, da se rasplačem i oni su me utešili za vreme mojih teških vremena.
Aí eles abordaram metade dos médicos e disseram: "Ontem você revisou o caso do paciente e descobriu que havia se esquecido de tentar um medicamento.
Onda su polovini lekara rekli: "Juče ste ponovo pogledali slučaj ovog pacijenta i shvatili da ste zaboravili da isprobate jedan lek.
3.2902219295502s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?