Perdoe-me, Majestade, mas e se Deus não tiver enviado esses nórdicos para nos flagelar?
Izvinite, veličanstvo, ali što ako te sjevernjake nije poslao Gospod kao pomor na nas?
Ontem à tarde, nossa divisão européia... interceptou um comunicado alemão... enviado do Cairo a Berlim.
Juèe popodne, naše evropsko odeljenje presrelo je nemaèku poruku poslatu iz Kaira u Berlin.
Ao 5º elemento, o Ser Supremo enviado à Terra para salvar o universo.
Петом елементу. Врховном бићу које је послато на Земљу да спаси универзум.
O Cavaleiro era um mercenário hesseno... enviado para cá por uma princesa alemã... para manter os americanos sob a autoridade da Inglaterra.
Konjanik je bio Hessianski plaæenik... poslat na ove obale od nemaèke princeze... da drži Amerikance pod palicom Engleske.
Cada aldeão capaz de brandir uma espada foi enviado ao arsenal.
Svaki èovjek sposoban držati maè je poslan u oružarnicu.
Acho que se quisesse nos atingir, teria enviado a fita para CNN.
Da je hteo da nam naškodi, tu traku bi poslao CNN-u.
Essa é a razão por tê-lo indicado como enviado especial à corte do Imperador.
Zato vas imenuje specijalnim izaslanikom na Carevom dvoru.
Irmã, Moor do vale das sombras foi enviado para destruir o mundo deles, e ainda acredita que deve ir?
Demoni iz materice senki su poslati da unište njihov svet, a ti još misliš da spadaš u njega? -Prièaæemo celu noæ?
Mas fui enviado para oferecer a vocês uma última missão.
Ali dosao sam da vam ponudim jednu posljednju misiju
Computador, quando isso foi enviado para a Axioma?
Kompjuter, kada je ta poruka poslana na Axiom?
Na verdade, Gretel, ele foi enviado porque não informou às autoridades a falta de lealdade do pai dele ao Partido.
Zapravo, Gretel, poslat je tamo jer nije obavestio nadležne o neodanosti njegovog oca.
Se tivesse me enviado, em primeiro lugar, já estaria feito.
Да си послао мене већ би било готово.
Fui enviado para protegê-lo caso os extratores tentem levá-lo para um sonho.
Послали су ме да вас заштитим када су извлачитељи покушали да вас увуку у сан.
O enviado de Hipérion quer falar com você.
Хиперионов изасланик жели да поприча са тобом.
Goodwin, se estou certo, em algum lugar no Código Fonte, o Capitão Stevens espera para ser enviado em missão.
Гудвин, ако сам у праву, негде у склопу изворног кода, имате капетана Колтера Стивенса, који чека слање на задатак.
Um caçador de piratas... enviado para tomar seus saques duramente conquistados.
Lovac na gusare poslat da povrati njihovo teškom mukom oteti plijen.
Se o passado nos chama com suas atrações, melhor eu acreditar no destino enviado pelo meu querido irmão Denny.
Iako nas prošlost možda i doziva opojnim zovom sirena, verovao sam da je bolje da se držim kursa koga je postavio moj dragi brat Deni.
Você poderia ter enviado uma mensagem não codificada.
Или сте можда могли да пошаљете некодирану поруку.
O agente Barton foi enviado para me matar... mas tomou outra decisão.
Poslali su agenta Bartona da me ubije, doneo je drugaèiju odluku.
Ele deve tê-lo enviado para bloquear a entrada.
Sigurno ga je on poslao kako bi blokirao ulaz.
Mas sabe, liguei para a empresa de entrega, e eles disseram que foi enviado de um depósito de evidência.
Znaš, upravo sam nazvala dostavnu tvrtku i rekli su mi da je poslan iz spremišta dokaznog materijala.
Talvez tenha te enviado para tomar chá com um velho.
Дакле... Можда те само шаље овде да попијеш чај са старцем.
Todo mês, um enviado dele, Deputado Kovacs, vinha revisar as contas e dar recados em nome do proprietário misterioso.
Svaki je mjesec njegov poslanik, zvan zamjenik Kovacs, dolazio da pregleda knjige i prenese poruke u ime zagonetnog posjednika.
Azog, o Profano, foi enviado para matá-los.
Azog Skrnavitelj je bio poslat da ih ubije.
Quando for, precisa pedir por misericórdia e para ser enviado à Muralha.
Kada se to desi, moraš da moliš za milost i tražiš da te pošalju na Zid.
Eu fui enviado aqui por Ecbert, o Rei de Wessex.
Ovde me je poslao Ekbert, kralj Veseksa.
O menino órfão, foi enviado de volta ao inferno.
A siroče je poslato nazad u pakao.
Um Exterminador foi enviado atrás de mim quando era criança.
Terminator je poslat po mene kada sam bila dete.
Fui enviado a 2014 para proteger a criação do Skynet nessa época.
Poslali su me u 2014. da bih zaštitio Skajnetov prototip iz ovog vremena.
Parece que ela era muito popular entre os amigos de seu pai, quando foi enviado para a Sibéria.
Shvatio sam da je bila vrlo popularna meðu oèevim prijateljima nakon što je poslata u Sibir.
FN-2187 foi à minha divisão, foi avaliado e enviado para recondicionamento.
FN-2187 se javio u moj odsek... bio ispitan i poslat na preobuku.
Será enviado a Nova York amanhã para a Atlantic Monthly.
Sutra æe biti poslano u New York, The Atlantic Monthlyju.
Eu não poderia ter sido enviado para uma unidade armada.
Нисам требао бити послат у оружану јединицу.
Quer saber, estou melhor, não devia ter enviado o e-mail.
Знате шта? Иде ми боље. Нисам вам смео послати имејл.
Patricia me lembrou que... fui enviado para pegá-las por uma razão, que vocês são comidas sagradas.
Патриша ме подсетила да сам са разлогом послат по вас. Да сте ви света храна.
Clark tinha enviado isto para surpreender você.
Klark je poslao ovo da te iznenadi.
Fui enviado pelas Nações Unidas para te avaliar.
Poslale su me UN da vas procenim.
Se a informação falsa estiver no lote enviado de Londres, confirmaremos.
Ако лажна информација буде међу порукама послатим из Лондона знаћемо сигурно.
Se você não tivesse me enviado a uma pista de pouso cheia da artilharia antiaérea alemã!
Да ме ниси послао на писту пуну немачких противавионских топова...
O piloto diz que ele foi... enviado por seu pai.
Pilot kaže da ga je poslao tvoj otac.
Ele foi enviado da instalação em Eadu.
Poslat je iz kompleksa na Iduu.
Estou sendo enviado para lidar com Peixe Negro.
Šalju me da se borim sa Crnom Ribom.
Fui enviado por Sua Majestade... para transmitir uma mensagem.
Njegovo veličanstvo me je poslalo da vam prenesem poruku.
Houve um problema com os Freys nas Gêmeas, então... somos parte do exército enviado para manter a paz.
Šta radite u Brzoreèju? -Bilo je nevolja s Frejima. Mi smo deo vojske koja treba da održi mir.
E quando ele o fez, o arcanjo Miguel foi enviado para o expulsar do céu juntamente com os outros anjos caídos.
И када се то десило, арханђел Михајло је послат да га избаци из раја заједно са другим палим анђелима.
Eles tiveram 28% de adesão depois de terem enviado uma carta a todas as residências no país implorando às pessoas que aderissem ao programa de doação de órgãos.
Došli su do 28% tako što su poslali pismo svakom domaćinstvu u zemlji i molili ljude da se prijave za program donacije organa.
(Risos) (Aplausos) E eu consegui, através dos maravilhosos Google e Internet, encontrar o texto do telegrama enviado de volta do presidente Buchanan para a rainha Vitória.
(Smeh) (Aplauz) Koristeći ovaj izvanredan Google i Internet sam pronašao tekst telegrama poslatog od predsednika Bjukenana kraljici Viktoriji.
6.5074200630188s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?