Depois que eles casarem, vamos derruba-la e juntar as lojas... será a primeira loja de plantas e luminárias.
Posle venèanja, Spojiæemo prodavnice - - I imaæemo prvu prodavnicu biljaka I lampi.
Amor que derruba impérios... amor que une dois corações, haja vento ou tempestade.
Ljubav koja ruši imperije. Ljubav koja stapa dva srca, razgara paklenu vatru.
O cara derruba as jogadas, "Eu tenho uma jogada melhor!"
Govori da ima bolje. Jebeš to!
Direto ao corpo, golpe lateral de esquerda e o derruba.
Po telu levom! Levi kroše... i on pada!
Ninguém derruba o velho Timão assim tão fácil!
Ne može se samo tako uništiti Timona.
É o que nos derruba nestes negócios.
To je ono što može upropastiti posao.
Derruba o Rocky, e isso poderia ser o final da luta!
To bi mogao biti kraj borbe!
"1º de Junho, a senhora Holcomb tira seu lixo, derruba uma garrafa e não a pega."
"Prvi ðuna - - Mrs. Holcomb iznosi smeæe, ispusti bocu soka, ne pokupi je."
Bom, campeão é aquele que não me chuta da minha prancha... e me derruba quando estou tentando pegar uma onda especialmente um, como o Tank.
Pobjednik je netko tko me ne ruši sa daske, i tko se mièe s puta kada se pokušavam popeti na veliki val.
Você os atrai para perto, olha nos olhos deles... e os derruba.
Kada ti se približe, pogledaš ih u oèi i tada ih središ.
Gosto da parte em que ele te derruba.
Sviða mi se onaj deo gde on tebe šutne u dupe.
O amigo dele derruba a água... e Lechero sai andando sem dizer nada?
Njegov èovek prospe vodu! Niste videli kako je Leèero samo otišao?!
Você não derruba um império seguindo as regras nas lutas.
Neæeš pobediti carstvo ako se boriš po njihovim pravilima.
Vou te dizer o que me derruba, é o seu comportamento.
Reæi æu ti što je mrko. Tvoje ponašanje.
E agora uma indisposição me derruba.
A sad je to produženo bolešæu.
Grande reviravolta e Martinez o derruba!
Veliki okret i rušenje od strane Martineza.
Ele derruba o Black Thunder, mas se mexer com o touro, vai ser chifrado.
Герилац баца на земљу Црног Грома, али када се качиш са биком, добићеш рогове.
Derruba um vampiro, e de repente, você é o especialista mundial em tudo?
Skineš jednog vampira i iznenada si struènjak za sve?
Há sempre uma pancada inesperada que te derruba.
Ударац који не видиш да долази, увек те нокаутира.
A bola é agarrada, e o quarterback derruba a bola.
Лопта је убачена у игру, квотербек је губи.
Pode ter crescido, mas ainda derruba a casca dos ovos... pelo chão.
Pa, možda si sad odrasla, ali još uvek ti ljuske od jaja padaju po podu.
Toda família tem aquele que fracassa que não se forma, que tropeça que a vida derruba.
Svaka porodica ima nekoga ko pada, ne ispunjava oèekivanja, ko posræe, èiji se život izjalovi.
Tipo, ela derruba um prato de bolo de carne, não ganha uma gorjeta.
Recimo, padne joj tanjur i ne dobije napojnicu.
Monroe sabe que não me derruba por terra.
Монро зна да не може да ме порази.
Quando há um incidente, o sr. derruba a caixa d'água?
Сваки пут постоји инцидента, можете срушити кулу воде?
Derruba vampiros como tranquilizante de cavalos.
Sruši vampira kao sedativ za konja.
A finalização do 357 com o Venomancer derruba o Dendi no meio.
Konaèni udarac, "357". "Venomancer" dovodi "Dendi-ja" u sredinu.
Se alguma coisa te derruba, você precisa aprender a se levantar.
Kad te nešto obori, moraš nauèiti da ustaneš.
Como a morte, ele derruba os homens mais poderosos.
Baš kao smrt, on i moænike baca bespomoæno na leða.
Manja em Um Lugar Chamado Notting Hill quando Hugh Grant esbarra na Julia Roberts e derruba suco de laranja nela?
Kao, znate, u Notting Hillu, gdje Hugh Grant bumps u Julia Roberts i on prosipa svoj sok od naranče na nju?
Mas 5mg de Haldol a derruba de um jeito que você nem acreditaria.
Ali 5ml Haldola ju je smirilo za ne poverovati.
Mas não é um informante quando derruba os filhos da puta que merecem ser derrubados.
Ali nisam doušnik ako æu tako srediti seronje koji to zaslužuju.
O tempo derruba todos, é imbatível.
Vreme sve sreðuje, ono je neporaženo.
Ajudará você a ver através do que te derruba.
To æe ti pomoæi da vidiš iza onog što te ruši.
Um médico me disse uma vez que turbulência não derruba um avião.
Ne brini, doktor mi je rekao da turbulencija ne može da obori avion.
O bebê chora e você derruba o avião?
Беба заплаче а ти срушиш авион?
Não podemos arriscar que derruba esses caras.
Ne smemo im dopustiti da shvate.
Rhodes tem a arma, então você o derruba antes.
Rods ima pištolj, pa æeš njega da središ prvog, znam te.
Eles "hackearam" papas e políticos, e eu acho que o efeito deles é maior do que um simples ataque de negação de serviço, que derruba sites, ou mesmo vaza documentos confidenciais.
Hakovali su pape i političare, i mislim da je njihov učinak veći od jednostavnih napada onemogućavanjem servisa, koji ruše sajtove ili čak dolaze do osetljivih podataka.
Portanto, se o 'derruba bolo' pode não ser irônico, há todo tipo de situações na vida que podem.
Iako momak kojem pada torta možda nije ironičan, postoji toliko različitih situacija u životu koje jesu.
Numa demonstração em que tentamos fazer com que algo na minha cabeça se comunique com alguma coisa ali com toda a conectividade sem fio que normalmente derruba as conferências, não nos arriscamos a fazer isso ao vivo.
U sceniranom okruženju, gde želimo staviti nešto na moju glavu kako bismo komunicirali sa nečim udaljenim bežičnim putem, što inače ometa konferencije, ne želimo da rizikujemo radeći uživo.
E eles fazem isso aqui, e isso derruba a moeda na abertura,
To rade i ovde, što gurne novčić niz otvor.
Enquanto Ivan não está vem o vento, e ele derruba o sanduíche na grama.
A dok Ivan nije tu naiđe vetar, oduva sendvič dole na travu.
1.8334560394287s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?