Prevod od "delicada" do Srpski


Kako koristiti "delicada" u rečenicama:

Peça a delicada peça... o quebra-cabeça vai se completar.
Deo po delikatan deo, slagalica æe se uklopiti.
É, mas um dia encontrará alguém diferente, uma criatura delicada e frágil que o fará pensar em abrigo e proteção.
Ah, ali jednog dana srešæe neku koja je drugaèija... neko fino, krhko biæe... koju æe poželeti da zaštiti i saèuva.
E delicada e afetuosa e... refinada e atraente e despreocupada...
Pažljiva, nježna, profinjena, dražesna i bezbrižna...
Dizíamos: "Você se dá melhor com uma palavra delicada e uma arma do que só com a palavra delicada."
Знали смо рећи: "Љубазношћу и оружјем више ћеш постићи, него само љубазношћу."
E uh, enquanto Daryl Hannah é bonita de uma maneira convencional, você tem um brilho e uma graça extremamente delicada.
Deril Hana je lepa na konvencionalan naèin, a vi zraèite delikatnom otmenošæu.
"Eu amo a imagem delicada dela... querendo que eu seja."
"Volim njenu senku......kada želi da budem... "
Vossa Graça, será o responsável por essa delicada negociação.
Vaša milosti, ovlašæujem vas za te delikatne pregovore.
Ora, diga à eles que a situação é... delicada.
Poruèi im da je stanje nestabiIno.
Essa não é uma maneira muito delicada de falar da sua mãe.
Nije baš lijepo tako govoriti o svojoj mami.
Quando as aulas começarem, você estará numa situação delicada
Kad poène škola, pomno æemo te pratiti.
O dia depois daquele desastre nuclear no Texas, os EUA estavam em uma situação muito delicada.
Dan nakon nuklearne katastrofe u Texasu,... Amerika se našla pred vratima anarhije.
Mas a emoção humana é muito mais delicada.
Али, људска емоција је много деликатнија ствар.
Na verdade, agora estamos entrando... em uma nova e delicada fase.
Ustavri, sada ulazimo... u delikatnu novu fazu.
Agora essa é uma noção delicada na sua profissão, não é, Senhorita Wenscombe?
To je veæ "klizava" stvar u našem poslu, zar ne, g-ðice Venskomb?
Acho que não é tão delicada, afinal.
Izgleda da ipak nisi tako svilena.
Eu... peço desculpa por essa intrusão, nessa hora tão delicada, mas eu conheci seu marido.
Meni je žao u ovakvom trenutku, ali poznavao sam vašeg muža. Radio sam u "Delfinu". Oh!
A situação é ainda mais delicada... porque Simón tem uma doença que requer medicação diária.
Stanje je sve gore jer je Simon bolestan i treba dnevnu lijeènièku njegu.
Estou aqui Richards porque eu estou sob diretas ordens dos chefes de estado, pessoalmente eu não gosto da idéia de compartilhar informação delicada... com um cientista civil.
Ja sam ovde po direktnom nareðenju "udruženih šefova". Lièno, ne volim da delim poverljive informacije sa civilom.
Hoje iniciamos uma operação complexa e delicada.
Danas smo zapoèeli složenu i osetljivu operaciju.
Encontramos evidência de um grupo secreto, uma conspiração... em uma área particularmente delicada do governo.
Primili smo informaciju da postoji tajna grupa, udruženje u posebno osetljivom podruèju državne uprave.
Deve saber que meu filho tem uma digestão muito delicada.
Moraš znati da moj sin ima izuzetno osetljivu probavu.
Se Kazlow pegar você, o seu pai vai ficar numa situação muito delicada.
Ako Kozlov uhvati tebe, to æe staviti tvog oca u teškoj poziciji.
Minha máquina exige uma calibragem muito delicada.
Mojemu ureðaju potrebno je krajnje istanèano kalibriranje.
Sr. Reid, entende que esse tipo de notícia é delicada?
G. Rejd, da li razumete koliko je ovo delikatno? Ne.
Sinto lidarmos com uma questão tão delicada em nosso primeiro encontro.
Žao mi je što moramo da se bakæemo sa tako delikatnom temom pri prvom susretu.
Meu relacionamento está numa fase delicada, sabe?
Моја веза је у веома деликатној фази, знаш.
E em sua preciosa e delicada condição.
A ti su u dragocenom, delikatnom stanju.
Sei que é uma situação delicada, mas vou pedir que prenda o Sanchez depois da luta amanhã.
Znam da je sutacija delikatna, ali vas molim da uhapsite Sanèeza posle sutrašnje borbe.
Rezo para que não seja tão delicada para suportar tal peso.
MISLIM DA SI SUVIŠE OSETLJIVA DA NOSIŠ TAKAV TERET.
É, eu fiz algumas boas coisas terríveis pra sobreviver, mas diferente de você, pobre, delicada Elena, eu não desliguei.
ÈINILA SAM STRAŠNE STVARI DA PREŽIVIM, ALI ZA RAZLIKU OD TEBE, JADNA, OSETLJIVA ELENA, JA NE ISKLJUÈUJEM EMOCIJE.
É ciente da situação delicada dela?
Znaš li da je ona bolesna?
A situação do meu cliente é muito delicada, Sr. Brue.
Situacija mog klijenta u Hamburgu je vrlo ekstremna, gospodine Bru.
Disse que a situação do seu cliente era delicada, por isso me apressei.
Rekli ste da je situacija vašeg klijenta osetljiva, i da je hitno.
Como lhe expliquei, a situação do meu cliente na Alemanha é delicada.
Kao što vam je objašnjeno, situacija mog klijenta u Nemaèkoj je delikatna.
Para ser delicada a respeito, é difícil o seu marido se afastar da sua cama.
Da budem pristojna, nema puno šansi da vaš suprug odluta od braènog kreveta.
Eu não estava ofendida pela indecência de suas piadas ou enjoada pelo fato do meu jantar parecer com um coelho da Páscoa enrugado, e nem era muito delicada para dormir num travesseiro de pedra.
Nisamuvrijeden bestidno svojim šalama iligadljivinadcinjenicom da je moja vecera izgledao kao zgrcenUskrsnizec,, nitisambio previšenježnespavati na jastuk od kamena.
Salvar sua vida em Londres me colocou numa posição delicada com pessoas perigosas.
Zbog tebe sam se našla u škripcu s opasnim ljudima.
Essa droga de ciência idiota toda delicada!
Jebena primadono, ja ne verujem u ta nauèna sranja.
Tem que entender como é delicada a situação.
Nisam. Moraš da razumeš kako je delikatna ova situacija.
Considera o assassinato de um dos seus uma questão delicada?
Да ли сматраш да је смрт некога од твоје крви проблематична тема?
Meu Deus, tão delicada, mas cheia de ódio.
Zaboga. Veoma je nežna, ali uleva strah!
Chris Anderson: Você acredita que é possível combinar a sua filosofia de trabalho mais bondosa e delicada com uma economia de sucesso?
KA: Znači, Vi verujete da je moguća kombinacija vaše blaže, prijatnije filozofije rada i uspešne ekonomije?
5.551276922226s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?