Prevod od "deixem ir" do Srpski


Kako koristiti "deixem ir" u rečenicama:

me prendam ou me deixem ir para a cama.
Ili me uhapsi ili pusti kuci.
Não a deixem ir para o meio deles!
Ne dajte joj da ide meðu gubavce!
Se nenhum de vocês concordarem com minhas ideias, então me deixem ir com eles, e eu os ajudarei a escolher um novo líder.
Ako se nijedno od vas ne slaže sa mojim razlozima, onda me pustite sa ovim ljudima, a ja æu da vam pomognem da izaberete novog voðu.
Diga a eles que me deixem ir!
Stas, budi èovek i reci im da me puste!
Não tenha esperanças que seus pais o deixem ir... Então, para que discutir?
Nema šanse da te roditelji puste pa nema ni smisla o tome razgovarati?
E sugiro que me deixem ir.
I predložio bih da me pustiš na miru.
Nos deixem ir e eu protegerei seu direito ao anonimato com todos os meios a meu alcance.
Dopustite da proðemo i èuvat æu vaše pravo na privatnost, najbolje što mogu. Nikomu neæemo reæi za vas.
Me deixem ir, acreditem em mim, está é a única chance de salvar Samantha.
Jedina šansa da spasite Samantu je da me pustite, da mi verujete.
Zebra 4, a postos, deixem ir até vocês.
Zebra-4, zaustavite se tu i èekajte.
Ouçam, se isto não der certo, me deixem ir.
Ako ovo ne uspije, samo me pustite.
Você acha que eu acredito em você... que eu vou apenas fazer a cirurgia e esperar que vocês me deixem ir.
Мислите да верујем, да ћу само одрадити операцију и надати се да ћете ме пустити?
Algumas horas depois, eu... estava tentando ligar pra mamãe e papai, e ficava repetindo: "por favor... por favor, me deixem ir."
Par sati kasnije, ja... pokušala sam prekinuti na telefonu s mamom i tatom, i govorila sam: "Pustite me da idem."
Somente lhes diga que me deixem ir!
Samo im reci da me puste!
Ele somente quer que vocês todos parem de se odiar um ao outro e o deixem ir.
On samo želi da prestanete da se mrzite i da ga pustite da ide.
Não os deixem ir embora sem eu falar com eles
Nemoj ih pustiti da odu dok ne razgovaram s njima.
Ouça, Cherep, talvez você possa conversar com seu povo para que eles nos deixem ir, hein?
Lobanjo, mogao bi da ubediš ove svoje da nas puste?
Se contar a eles que seus poderes acabaram, - talvez o deixem ir.
Ako im kažeš da više nemaš moæi, možda te puste.
A nossa maior esperança é que quando o torneio acabar, talvez eles nos deixem ir.
Naša jedina nada je možda da, kad se turnir završi, da će nas pustiti.
Por favor, me deixem ir para casa.
Molim vas, mogu li da idem kuæi?
E eu não gosto que não me deixem ir em frente.
I neæu dopustiti da me vaše crno-bele guzice i dalje vuku.
Guardiões. Se têm fé no poder que criaram, me deixem ir.
Èuvari, ako je vaša vera u našu moæ oslabila, uèvrstiæu je.
Por Deus, não o deixem ir.
Tako vam Boga, ne dajte mu da ode!
Não me deixem ir embora sem xarope de melado.
Ne dopustite da odem odavde bez javorovog sirupa.
Talvez nos deixem ir com uma advertência.
Možda nas samo upozore i puste.
Queimaremos até o último centavo... a não ser que vocês se afastem e nos deixem ir!
Спалићемо сав новац ако нас не пустите да одемо.
Com sua permissão nos deixem ir para continuar nossa investigação.
Sa vašom dozvolom, mi vas napuštamo i vraæamo se našoj istrazi.
Senhores, seja lá a merda que fizeram pra vir pra cá, deixem ir.
Gospodo, bilo kakvo sranje zbog kojeg ste došli... pustite.
Me deixem ir primeiro e comprovar que funciona.
Dopustite mi doći prvi i to provjeriti.
Por favor, eu imploro, me deixem ir à faculdade.
Molim vas, samo me odvedite na faks.
Mas preciso que me deixem ir, porque eu tenho que fazer isso.
Puno. Ali mi je sad potrebno da me pustite da odem. Jer moram da uradim ovo.
Me deixem ir e não falo nada.
Ako me pustite, neæu reæi ni reè.
É saber que mesmo quando a dor parar, mesmo que eles te deixem ir, eles o mudaram.
To je znanje da èak i kad bol nestane, èak i ako te puste da odeš, da su te promenili.
Então, por favor, ou me acusem de algo... Ou me deixem ir para casa.
Stoga me ili optužite za nešto ili me pustite kuæi.
1.7067899703979s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?