Quantas pratas tenho que te cobrar para fazer o que, Evil?
Koliko šuški obièno naplaæujem za šta, Zli?
Não, vou cobrar menos... menos US$ 5, certo?
Spustit æu je za pet dolara.
Telefonista, quero uma ligação para os Estados Unidos a cobrar.
Da, centrala. Želeo bih nazvati SAD, na njihov raèun.
Vou ter que cobrar mais do que cobrava da Vivian... porque estou pensando em fazer um curso de beleza... e não vou ficar muito em casa.
Plaæat æeš više nego Vivian... jer mi treba lova za kurs za kozmetièarke.
Eu nem pensaria em cobrar por isto.
Nisam ni mislio da ti naplatim.
De um dinheiro que me devem e eu vou cobrar.
Radi se o novcu koji mi pripada i koji æu pokupiti.
Há um endereço para cobrar e outro para entregar.
Evo adrese plaćanja i adrese isporuke.
Quero fazer uma ligação a cobrar.
Želim da pozovem na tuð raèun.
O jogo está na prorrogação, vão cobrar um pênalti.
Produžeci su i upravo je penal.
Ele não era rico, mas havia deixado muitos homens... ricos e decidiu cobrar os favores deles.
On nije bio bogat èovek ali je drugima pomogao da se obogate. Sada im je tražio uslugu.
Gostaria de fazer uma chamada a cobrar.
Operator. -Želio bi obaviti poziv na raèun primaoca.
Queria saber se poderia dirigir pra vocês tempo integral sem cobrar.
Hteo sam da vas pitam mogu li da vas vozim svo vreme besplatno.
Será bem-vindo, Delegado Bamford, e posso-lhe garantir, sem cobrar um tostão, o barbear mais rente que alguma vez verá.
Бићете добродошли, Бидл Бамфорд, и могу да вам гарантујем да ћу вам пружити без икакве наплате, најглаткије бријање у вашем животу.
Você pode cobrar o dobro do preço que ofereço, e seus clientes pagariam.
Možete zaraditi duplo... od cene koju vam ja nudim, i vaše mušterije æe platiti.
Para você é melhor que seja só superstição porque executou os rituais tão perfeitamente que eu diria que o diabo virá cobrar sua alma.
Nadaj se da je to samo praznoverje. Buduæi da si izveo savršeno sve obrede. Rekao bih da ðavo poseduje tvoju dušu.
Acho que todos os outros recusaram, então vamos cobrar US$5 milhões.
Shvatio sam zbog èega je svako zaobišao ovaj posao, stoga je cena... pet miliona.
Devemos cobrar do Fischer muito mais do que do Saito.
Треба Фишеру да наплатимо више од Саита за овај посао.
Vou cobrar isso do seu aluguel, jovenzinho!
Ovo ću ti uračunati u kiriju, mladiću!
Tenho o direito de cobrar impostos em espécie ou mercadoria.
Što je moje u novcu, imam pravo uzeti u stvarima i stoci.
O mais desprezível dos monarcas ingleses... ele era conhecido por perder guerras contra a França... cobrar impostos punitivos... e dormir com as esposas dos barões.
Najomraženiji engleski monarh, John je bio poznat po gubljenju ratova sa Francuskom, nametanju kaznenih poreza i spavanju sa ženama barona.
Sabem que eu vou cobrar pelos dois, certo?
Ви мачке знате да је дупло за обоје, зар не?
Pegar de volta o que é meu e cobrar com juros.
Da uzmem ono što je moje i da im sve to naplatim sa kamatom.
O que está acontecendo para se cobrar US$ 20 mil por uma porta de vidro?
Ko će toliko da ti naplati za obična staklena vrata?
Pare de me cobrar e comece a se esforçar.
Prestani se vuæi za mnom, te poèni sam gurati!
Deveria cobrar royalties sobre manchetes como essas.
Treba da ti uplate honorar za takve naslove.
Você está em dívida comigo, e estou aqui para cobrar.
Dužan si mi, a ja sam ovde da naplatim.
Sabe, porque não gosta de cobrar adiantado.
Tako ti je kad ne naplaæuješ na licu mesta.
Se eu não posso curar, não posso cobrar por isso.
Ako ne mogu da leèim, ne mogu da naplatim.
Telefonista, Excelsior Palace em Baden-Jürgen a cobrar, por favor.
Centrala, dajte mi Excelsior Palace u Baden-Jürgenu na njihov racun, molim.
Não esperava que fosse cobrar o favor.
Нисам мислио да ти наплатити фаворизују.
Quando meu pai se endividou de novo, quem você acha que enviaram para cobrar?
Kada je moj otac opet pao u dugove šta misliš koga su poslali da ih utera?
Cowboy, aqui o seu kit de primeiros socorros e há um apito nele, tente trazer de volta e eu tentarei não te cobrar.
Kauboju, evo vašeg kompleta za prvu pomoæ. Unutra imate pištaljku, probajte da to vratite, a ja æu probati da vam ne naplatim.
Essa é uma ligação a cobrar de... sua filha desgraçada.
Poziv na vaš raèun od tvoje sjebane æerke.
Vim cobrar a pensão alimentícia que não está pagando.
Дошао сам због алиментације коју не плаћаш.
Impor limites em quanto as companhias de cartão de crédito podem cobrar de juros e o quanto elas podem cobrar em taxas.
Наметните банкама ограничења на камате које могу да наплаћују као и на своје услуге.
Minha esposa começou a me cobrar 1 dólar para cada fato irrelevante que eu trazia para a conversa.
Žena je počela da mi naplaćuje po dolar za svaku nebitnu činjenicu koju bih ubacio u razgovor.
Então alguém surgiu com a ideia, além de bom transporte público, além de despender recursos em vias, vamos tentar cobrar dos motoristas um ou dois euros nesses gargalos.
A onda se neko setio da, osim dobrog javnog prevoza, osim novca uloženog u puteve, pokuša da vozačima naplati evro ili dva na ovim uskim grlima.
Isso, eu acho, vai proporcionar um ponto de partida para que as pessoas comecem a cobrar atitude e desenvolvimento.
A to će onda, mislim, obezbediti smernicu ljudima da počnu da zahtevaju delanje i da počnu da zahtevaju napredak.
Talvez devêssemos patentear o universo e cobrar royalties de todos pela sua existência.
Можда би требало да патентирамо свемир и да свима наплаћујемо хонораре за постојање.
1.2876081466675s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?