Um farol brilhando no espaço, sozinho na escuridão.
Svjetionik u svemiru, sasvim sam u noæi.
Naomi, a lua está literalmente lá agora nos espionando... sua luz brilhando no seu rosto e na sua bagunça.
Naomi, Mesec je bukvalno baš tamo i špijunira nas tako što njegova svetlost obasjava tvoje lice i pomera se.
De onde estou, o sol está brilhando por toda a parte.
Ovde gde sam ja sunce sija svom snagom.
Adoro os ternos cinzentos, os sapatos brilhando.
Volim siva flanelska odela, sjajne cipele.
Pense em nós quando rasgar triunfante o céu, brilhando mais que as estrelas, e a sua imagem tapar a lua.
Мисли о нама када се будеш винуо небу под облаке и засенуои сваку звезду. И твоја силуета биће тамна мрља на месецу.
Engraxava tão bem os sapatos que eles ficavam brilhando.
Izglancao je cipele da se sijaju kao ogledala.
No seu destemido corcel Tornado... rápido como o vento... sua espada brilhando sob o sol... saltando, pulando, equilibrando-se no ar!
Na Tornadu juri poput vetra. Njegov maè sija na suncu. Manevriše, skaèe...
Na viagem para Hollywood terei os olhos brilhando, todos notarão que estou amando.
Želite li piæe? KAD BUDEMO STIGLI U HOLIVUD IMAÆU VATRENE OÈI I SVI ÆE ZNATI DA JE TO ZATO ŠTO SAM ZALjUBLjENA.
Fileira sobre fileira desses dentes afiados brilhando dentro d'água como diamantes.
Zubi oštri ko britve blistaju pod vodom, poput dijamanata.
O sol está brilhando, o aquário está limpo e vamos sair...
Sunce sja, akvarijum je èist i mi izlazimo.
O sol está brilhando... e há uma brisa fresquinha.
Sunce blistavo sjaji i hladni vjetriæ puše.
Para que nunca mais seja... escuridão de novo, nem haja pouca luz... porque a luz de Deus estará brilhando sobre eles.
Nikada više neæe biti mrak, i dnevno svetlo neæe biti potrebno jer æe ih Bog obasjavati.
Vi algo brilhando no chão, achei que era um brinquedo.
Vidio sam nešto sjajno na zemlji, mislio sam da je igraèka.
Eu sei, estou brilhando como o sol do meio dia, não tô?
Znam. Blistav sam kao Sunce u podne, zar ne?
O sol está brilhando, mas você perdeu a capacidade de ter alegria na vida.
Znaš, èovjeèe? Sunce sja ali ti si izgubio sposobnost uživanja u životu.
Ele está brilhando como uma torcedora. Olhe pra ele.
Косе ко у шимпанзе, види га.
Mas aquela coisa que você vê brilhando pela janela é a luz fria da madrugada.
Ali ovo što vidite da sija kroz prozor se zove zora.
Por sinal, você está muito bonita esta noite, está quase brilhando.
Uzgred, izgledaš neverovatno lepo veèeras. Bukvalno sijaš.
Ela tá lá, brilhando ali em cima, na frente de vocês.
Kako možeš da je ne vidiš? Svetli upravo iznad nas.
Ontem, apenas um dos bules estava brilhando.
Juče je samo jedan od ovih čajnika bio sjajan.
Está claro, brilhando, novo, bem a tempo para o Lorde das Trevas.
On u punom svetlu i sjaju i opravljen, samo u vreme za Mraènog Gospodara.
Entendo, sargento, mas quero-o em forma e brilhando.
Разумем ја то, наредниче, али хоћу да је спреман и чист.
Nós nunca vamos conseguir sair, com ele perto de nós... brilhando como um farol.
Nikad neæemo uspeti sa njim što svetli kao svetionik.
Com o sol brilhando e folhas brotando das árvores, planejei passar o verão estudando.
Uz sunce i olistavanjem drveæa planirao sam da provedem leto uèeæi.
Olhos brilhando, queixo erguido, lábios sorrindo.
Очи широм отворене. Браду горе. Осмех на лице.
Você pode contar as estrelas, brilhando no céu de noite?
Možeš li da izbrojiš zvezde, koje sijaju na nebu?
Suas presas reluzindo com veneno, a treva profunda de seus olhos quase que brilhando na penumbra.
Njihove kljove natopljene otrovom, i.....sa njihovih hiljadu blješteæih crnih oèiju koje sijaju duboko u tami.
Eu me lembro que estava lá caçando... e o sol estava brilhando... e o vento soprava através das árvores.
Сећам се да сам отишао у лов, а сунце је сијало. Ветар је дувао кроз дрвеће.
Cidade das Estrelas Você está brilhando somente para mim?
Grade od zvezda, sijaš li samo za mene?
A mente humana, Bernard... não é um referencial dourado... brilhando numa distante colina verdejante.
Ljudski um nije zlatni standard koji sija na udaljenom brdu.
E você pode ver, nossos olhos estavam brilhando.
И видите, наше очи су сијале.
Consegui que as luzes se apagassem bem a tempo para vocês poderem ver estas quantidades de luz atingindo a tela de ‘transecto’ e então simplesmente brilhando.
Једва сам стигла да угасим светла на време да бисте могли да видите те језике светлости како ударају у екран, а онда само сијају.
E provavelmente a melhor parte desta peça é ao entardecer e ao amanhecer quando o crepúsculo surge e o chão está escuro, mas ainda há a luz acima, brilhando acima.
Verovatno je ovo delo najbolje u sumrak ili zoru kada se sumrak spustio i tlo je tamno, ali odozgo još dolazi svetlost,
Sistemas planetários distantes do nosso são como cidades longínquas cujas luzes podemos ver brilhando, mas em cujas ruas não podemos caminhar.
Планетарни системи изван нашег су као далеки градови чија светлуцања можемо да видимо, али чијим улицама не можемо да ходамо.
Agora nós estamos brilhando de volta.
Sada i mi isto tako sijamo.
Isto é similar a ter o sol brilhando na Terra, conduzindo a fotossíntese, conduzindo o ecossistema.
To je slično Suncu koje obasjava Zemlju i podržava fotosintezu, što pokreće ekosistem.
E eu desci da minha bicicleta, e comecei a massagear minhas pernas, e à medida que eu sugava o ar gelado da montanha, podia sentir o ar queimando meus pulmões, e olhei para cima para ver o sol brilhando na minha face.
Ustala sam sa sedišta, noge su mi bridele, i dok sam udisala hladan planinski vazduh, osećala sam kako mi gori u plućima i pogledala sam gore da mi sunce obasja lice.
À medida que trabalhamos juntos para criar um futuro planetário, espero que possamos encontrar uma maneira de manter essas luzes sempre brilhando.
Dok zajednički radimo da kreiramo budućnost planete, nadam se da možemo naći način da održimo sijanje ovih blještavih svetala.
E então eu não estava brilhando em uma área em que eu queria brilhar, e, sabe, olhando para estas notas, elas não eram ruins, mas certamente não era uma indicação de que um dia eu ganharia a vida através do arranjo artístico de palavras.
Takođe, nisam baš blistala u izvesnoj oblasti u kojoj sam želela, i znate, pogledate rezultate i to nije loše, ali svakako nije ni davalo znakove da ću jednog dana zarađivati od umetničkog raspoređivanja reči.
É uma estrela de cinema envelhecendo, lutando contra todas as novidades em torno de si, perguntando-se se acertou, em primeiro lugar, e ainda tentando encontrar uma maneira de continuar brilhando, de qualquer forma.
Ono je ocvala filmska zvezda, koja se bori sa svom tom novinom oko sebe, pita se da li je uopšte sve shvatila kako treba, i dalje pokušavajući da nađe put da sija, bez obira na sve.
(Risos) Então, se os olhos estão brilhando, vocês sabem que estão conseguindo.
Dakle, ako oči sjaje, znajte da vam uspeva. Ako oči ne sjaje, morate da sebi postavite pitanje.
"Onde estou errando, já que os olhos de meus instrumentistas não estão brilhando?"
Ko sam ja sada da oči mojih svirača ne sjaje?
"Onde estou errando, já que os olhos dos meus filhos não estão brilhando?"
Ko sam ja sada da oči moje dece ne sjaje?
4.6635630130768s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?