Precisa admitir que manipulo esta cidade com astúcia.
Priznaj da smrdljivim gradom sviram kao paklena harfa!
E então morre a coragem grega, mas não a sua astúcia.
Umrla je grèka hrabrost, ali ne i grèka lukavost.
A esperteza... a astúcia... o instinto...
Zato jer si... Oštrouman... Iukav... instinktivan...
E eu o parabenizo pela astúcia e ousadia de sua invasão.
Èestitam ti na odvažnu i pametnu pohodu.
Eu diria que na época ele era musculoso... e tinha a presença de um Cooper ou um Lancaster... mas com uma astúcia sorrateira... que fazia dele um formidável galã romântico... mais próximo, "nesse aspecto", de Cary Grant.
U to vreme je bio veoma mišiæav. Faca kao recimo, Gari Kuper ili Bert Lankaster,...ali vrcavog duha,...što ga je èinilo idealnim romantiènim junakom. U tom pogledu, najslièniji je Keriju Grantu.
Aqui diz que esse cara misterioso era igualmente "astúcia e pura testosterona".
Kažu da ovaj misteriozni momak ima podjednako "brilijantnu veštinu i brdo testosterona."
Será uma prova de astúcia e agilidade.
Nudimo natjecanje u Iukavosti i spretnosti.
Alexandre... se devemos lutar... façamos com astúcia.
Aleksandre ako se moramo boriti moramo napasti prikriveni.
Aqueles caras vão experimentar um pouco da astúcia caipira.
Ti æe momci imati posla s glupom seljaèinom.
Mas, se meu pai não me tivesse impedido... confinando-me, com sua astúcia, a ser a esposa... daquele que me obtiver pelo meio que descrevi... vós, célebre príncipe... teríeis a candura de qualquer... outro postulante à minha afeição.
Ali, da me moj otac nije obavezao... na to da se udam za onog ko ispuni ono što sam vam rekla... Vi, poštovani prinèe... bili biste jedan od onih kojima bih poklonila svoju privrženost.
"Os interesses dos Morgan ganharam vantagem ao criar o pânico de 1907 guiando-o com astúcia conforme progredia."
"Naglo je stvarajući, a onda i lukavo usmeravajući, Morgan se okoristio panikom (iz 1907.)"
A estrela do reality televisivo usou todas suas armas para ganhar em inteligência, astúcia e força à competência em sua busca pelo milhão de dólares.
Rijaliti TV zvezda je uradila sve u svojoj moci da pobedi konkurenciju i osvojila 1, 000, 000 dolara.
Acredito que o atributo que o povo alemão compartilhe com um animal, seja a astúcia e o instinto predatório de um falcão.
Ако бих требао да поистоветим особине Немаца са неком животињом, могао бих рећи да је то лукав и предаторски инстикт јастреба.
Não dissestes que na guerra a astúcia e a honra, como grandes amigas, andam de mãos dadas?
Cula sam te kako kažeš, Cast i politika, kao nerazdvojni prijatelji, zajedno u ratu. Zašto se zalažeš za ovo?
Com nosso pequeno número de tropas com muita astúcia e resiliência... vencemos as batalhas.
Kako je ove godine ćemo stvoriti potrebu da se pobjeda dijamant, sto posto pobjedničku strategiju.
Na verdade, a competição inicia com um teste de astúcia e habilidades políticas.
Ali to je zapravo prvo takmièenje, test politièkih veština i lukavstva. I oni koji prežive to...
Para ser um guerreiro cimério, deve possuir tanto astúcia e equilíbrio, quanto velocidade e força.
Да би били симеријански ратник, морате поседовати лукавство и равнотежу. Као и брзину и снагу.
Mandou-me buscar água, mas sabia que era uma astúcia.
Poslao me je po vodu, ali to je bila samo varka.
Que as criaturas culpadas sentadas em um jogo têm, pela astúcia da cena, tão impressionado com a alma que atualmente, proclamaram seus malefícios, suas deficiências.
Da ti krivci, gledajuæi predstavu budu, toliko potrešeni, veštinom same glume, da odmah... javno priznaju svoj zloèin, svoje nedelo.
Ele ficará fisicamente fraco, então ele vai contar com a força da sua inteligência, sua astúcia.
Biæe fizièki slab, pa æe se oslanjati na snagu svoje inteligencije i lukavosti.
Resumindo, por sorte, astúcia, segurança desleixada, e a terrível desvantagem de ser italiano, ele surpreendentemente consegue.
Ukratko, kroz sreću, lukav, lazy sigurnost i strašno nepovoljan položaj da bude talijanski, on je zapravo uspeva.
Exigirá astúcia e inventividade que só você possui.
Biæe potrebna odvažnost i domišljatost koju samo ti poseduješ.
Nesse ponto, outro assunto deve ser abordado com astúcia.
Ipak, nečemu drugom moraš lukavo prići.
Se escreve um livro, cadê a astúcia?
AKO PIŠEŠ KNJIGU GDE JE OŠTRINA?
E não há sangue em suas veias que possa carregar sequer um traço de astúcia ou esperteza.
A nisi sposoban ni za natruhu lukavosti i prijevare.
Enquanto o outro passeou dentro das jaulas da fera, desarmado, e derrubou toda uma cidade apenas com astúcia e lábia.
DOK JE DRUGI UTRÈAO U ÈELJUSTI ZVERI, BEZ ORUŽJA I LUKAVO SRUŠIO CEO GRAD.
Desconfiem, irmãos do clã, a bruxa verde é conhecida por sua astúcia.
Budite oprezni, klanska braæo, Zelena veštica je poznata po svojim prevarama.
Hannibal pode se perder na autocongratulação ao seu próprio gosto requintado e astúcia.
Hanibal se izgubi... su samohvali svojih izvrsnih ukusa i veština.
Truques e astúcia é perda de tempo.
Trikovi, viènost... To je traæenje vremena.
Preciso entrar lá antes de todo mundo e avisar a Harvey e Jessica que tive a perspicácia de procurar por isso, a astúcia pra achar, e a coragem para parar.
Moram biti tamo pre svih ostalih i neka Harvi i Džesika znaju da sam imao pameti da ga tražim, lukavost da ga pronaðem, i muda da ga zaustavim.
Uma pistola, uma espada, meu gancho e minha astúcia...
Pištolj, maè... Kuka, moja lukava duhovitost...
A astúcia da serpente, você já não se atreverá atormentar a jovem e peneirar ela como o trigo.
Najlukavija gujo, više se neæeš usuditi da muèiš ovu ženu i da je povijaš kao žito.
Para sobreviver, temos que ter astúcia e ficar nas sombras.
Da bi preživeli, moramo biti vešti i živeti u senkama.
Com malícia, coragem, talvez um pouco de astúcia.
Sa lukavstvom, hrabrošæu, i možda malo varanja.
Ficaremos no campo por três anos, sustentando-nos com nossos próprios pés, sobrevivendo com nossa astúcia.
Biæemo na terenu tri godine, stojeæi èvrsto na našim nogama, preživljavajuæi uz pomoæ vlastite pameti.
É preciso muita astúcia para conseguir que o ingrato do meu filho atravesse por essas portas.
Trebaš stvarno biti lukav da prevariš mog sina da proðe kroz ta vrata. Dobro.
Líderes aspirantes se enfrentam em uma disputa que requer astúcia.
CILJNE VOÐE SUOÈAVAJU SE U TAKMIÈENJU KOJE ZAHTEVA LUKAVSTVO.
mas um outro item da lista é astúcia, a manipulação.
али друга карактеристика је лукавство, манипулативност.
Porque infectar essa bactéria exigiu um trabalho de muita astúcia.
Jer ste morali biti prilično lukavi da biste zarazili ovu bakteriju.
Eu costumava apreciar a inteligência e a astúcia da minha filha.
Cenio sam inteligenciju i oštroumnost moje kćerke.
Essas habilidades e competências podem ser resumidas como astúcia estratégica, financeira, e de negócios.
Ove veštine i sposobnosti se odnose na poznavanje posla, strategije i finansija.
Quando organizações direcionam mulheres a recursos com foco nos aconselhamentos tradicionais que vêm sendo dados nos últimos 40 anos, há uma notável ausência de orientação relacionada à astúcia estratégica, financeira e de negócios.
Kad organizacije ženama ukažu na knjige koje izlažu savete koje slušamo već 40 godina, primeti se da u njima nema saveta vezanih za poznavanje posla, strategije i finansija.
Não mede sequer nossa astúcia, nem nossa coragem, nem nossa sabedoria, nem nosso aprendizado, nem nossa compaixão, nem nossa devoção ao país.
Ne meri ni naš smisao za humor ni našu hrabrost niti našu mudrost ili učenje, niti naše saosećanje ni našu posvećenost našoj zemlji.
0.85282802581787s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?