Esse é o Um Anel, forjado por Sauron, o Senhor do Escuro.nas chamas da Montanha da Perdição.e arrancado por Isildur da mão do próprio Sauron.
Ово је Једини Прстен кога је исковао Мрачни Господар Саурон у ватрама Планине Усуда. Одсекао га је Изилдур са саме шаке Сауронове.
Os filhos da puta podiam ter me arrancado a perna.
Ta mi je ðubrrija barem mogla popraviti nogu!
Eles têm que ver o mundo deles, tudo que eles têm de mais querido, arrancado deles como foi arrancado de mim.
Морају да виде свет, који је, отргнут од њих као што је био отргнут од мене.
Me desculpe por parecer desesperado, mas antes do piloto ser arrancado do cockpit, ele disse que ninguém vai nos encontar a menos que consigamos fazer o transceiver funcionar.
Oprosti što delujem oèajno, ali èini mi se da je pilot, pre nego što je išèupan iz kabine, rekao da nas niko neæe naæi ako primopredajnik ne proradi.
Antes ou depois de você ter arrancado isto dele?
Pre ili nakon što ste ubili boga u njemu?
Então, se você tentar bater com essa tora de madeira em mim, vai parecer que seu braço foi arrancado fora.
И ако замахнете на мене том цепаницом... осетићете како вам се рука откида из рамена.
O reboco da parede tem de ser arrancado, os pregos precisam ser removidos.
Гипсани зид мора да се разбије, а носачи да се уклоне.
Porque um idiota estúpido, chamado Clouseau, vai ser arrancado do seu cargo, enquanto eu assumo o seu caso.
Zato što æe glupi idiot zvani Clouseau... biti degradiran i osramoæen dok ja preuzimam sluèaj.
Quando vi aquelas palavras, foi como se alguém as tivesse arrancado de dentro da minha cabeça.
Када сам видео те речи, то је било кад ми их је неко ишчупао из главе.
Havia algo estranho no relatório toxicológico do braço arrancado.
Bilo je nešto èudno u toksikološkom izveštaju one otkinute ruke.
Mestre Bua... sinto como se meu coração estivesse sendo arrancado.
Brate Bua... tako sam uplašena, potpuno sam sluðena...
Meu coração foi arrancado na noite em que ele nasceu.
Срце ми је ишчупано те ноћи, када се он родио.
Houve um tempo quando eu... teria arrancado o coração, ainda batendo, daquele peito.
Nekada, u prošlim vremenima, išèupao bih im još kucajuæa srca iz grudi.
E pela forma que vejo... se ele vai ter o coração arrancado... que seja por alguém que aprecia a música dele.
Kako ja to vidim barem æe mu srce išèupati netko tko cijeni njegovu glazbu.
Ter arrancado seu coração e servido aos pombos do Central Park?
Išèupao ti srce... i nahranio njime golubove iz Centralnog parka?
Certo, não me importo com você, seu braço ainda está no lugar, mas será arrancado, porra!
Tako je, tako je. Ne zanima da li æeš tu ruku staviti u jebeni èelièni sef. Ta ruka ima da padne!
Foi arrancado quando ele foi atacado pela fumaça negra.
Otkinuta mu je kada ga je napao crni dim.
Se Batiatus não me parasse, teria arrancado sua cabeça.
Да ме Батијат није спречио, просуо бих му мозак.
Não quero ver outro coração arrancado do peito, ou respiração cessada sem razão alguma.
Не бих желео да видим још једно срце ишчупано из прсног коша или дах изгубљен без разлога.
É como ter sido arrancado da minha vida e colocado em algum outro lugar.
Oseæao sam kao da sam istrgnut iz svog života, i smešten negde drugde.
Seu filho será arrancado do seu peito e dado aos cães.
Dječak će vam biti otrgut iz njedara i bačen psima.
Tive meu útero arrancado na minha hora de almoço, e estava de volta na minha mesa às 14:00 h.
Ja sam svoju matericu odstranila za vreme pauze za ruèak, a potom sam se vratila svom poslu.
Espero que o telhado seja arrancado e eu seja sugado para o espaço.
Nadam se da æe krov odleteti, i da æu biti usisan u svemir.
Devia ter arrancado sua cabeça quando tive...
Znaš, trebao sam da te smanjim za jebenu glavu dok sam imao jebenu"'
E por que precisa dele agora que foi arrancado de sua cabeça?
Zašto bi to tebe zanimalo kada ti sada više nije na glavi?
Foi escolhido para ser meu filho, arrancado da pobreza, sem precisar de nada.
Izabran si da budeš moj sin, spašen si siromaštva, sve imaš.
Provavelmente levou 10 segundos para ver que não era eu, e então deve ter arrancado o coração do peito dela.
Verovatno mu je trebalo 10 sekundi da shvati da to nisam ja, i tada joj je verovatno isèupao srce iz grudi.
Hoje lutamos não pelo que temos... mas pelo que foi tão selvagemente arrancado de nosso seio!
Вечерас се боримо не за оно што имамо, већ за оно што су нам одузели.
Bizarro é eu ainda não ter arrancado o seu saco.
Mislim da je bizarno to što ti nisam odsekao muda.
Tudo o que eu tinha, tudo o que eu possuía, tudo o que eu era, foi arrancado de mim.
Sve što sam imala, što sam predstavljala, sve što sam bila mi je oduzeto.
Tudo o que já fui foi arrancado de mim.
Sve što sam bila mi je oduzeto.
Apenas para acabar com o coração arrancado do peito.
I samo tako se pojavio sa izvaðenim srcem.
Já fui arrancado de um feitiço de lembrança.
I mene su jednom probudili iz èarolije seæanja.
Jacobi, como você, foi arrancado da obscuridade, e era quase tão impressionante quanto Euler.
Jakobi, kao i ti, je izvlaèi iz tame, i bio je impresivan skoro kao Euler.
Você devia ter arrancado o dedo daquele canalha.
Trebalo je da otkineš prst tom pederu.
Não é minha culpa se eu tive tudo arrancado de mim!
Nisam ja kriv što su me zajebali.
É bom que isso tenha arrancado as teias de aranha.
Па, рећи ћу ти нешто, то баш уклања паучину.
Se tivesse machucado você, teria arrancado a tatuagem.
Da vam je stvarno povredila osecanja, uklonili biste rec.
Uma vez, Koko culpou seu gato de ter arrancado a pia da parede.
Koko je jednom optužila mače da je iščupalo lavabo iz zida.
Uma mulher saiu da psicoterapia crendo ter suportado anos de abusos ritualísticos, em que tinha sido forçada a engravidar e em que o bebê tinha sido arrancado de sua barriga.
Jedna žena je iz psihoterapije izašla verujući da je pretrpela godine ritualističkih mučenja, gde je naterana na trudnoću i gde joj je beba isečena iz stomaka.
E, numa bactéria, o sistema CRISPR permite que o DNA seja arrancado do vírus e inserido em pequenos fragmentos dentro do cromossomo, o DNA da bactéria.
A u bakteriji, CRISPR sistem dozvoljava da se DNK iznese iz virusa i u malim delovima ubaci u hromozom - u DNK bakterije.
E após esta tempestade ter arrancado metade do seu tecido, ele foi infestado por algas, as algas tomaram conta do tecido e aquele coral morreu.
Kad je zbog oluje izgubio pola tkiva, alge su ga naselile. Narasle su preko tkiva i koral je uginuo.
0.65959787368774s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?