Prevod od "acostumará" do Srpski


Kako koristiti "acostumará" u rečenicama:

Tua família se acostumará a você e você a eles.
Roditelji će se navići na tebe i ti ćeš se navići na njih.
Se acostumará com nossas idéias, de como deve se comportar.
Povinovaæeš se našim shvatanjima kako treba da se ponašaš.
Você se acostumará com as pilulazinhas rosas.
Навикнућеш се на узимање малих розних пилула.
Você se acostumará, ou adotaremos modos ingleses.
Nauèiæemo vas irskim obièajima, ili æemo usvojiti engleske.
É sempre assim no começo, depois você se acostumará.
Pa, uvek je tako kad kreneš u nešto novo, vremenom æeš se naviæi.
Sem filhos a que acostumará o Talmud morrerá quando morrerem os velhos.
Bez dece na koje se prenosi, Talmud bi umro zajedno sa starcima.
Sim, ela é polaca... mas a família logo se acostumará.
Aha, ona je Poljakinja... ali porodica æe se postepeno naviæi na to.
Quanto mais ele nos vir dançar, mais se acostumará com isso.
Što nas više gleda kako igramo, to æe se prije naviæi na to.
Se acostumará com esse tipo de trabalho.
Naviæi æeš se ti na to.
E tem razão, não o fará, mas se acostumará.
Imaš pravo, neæe. Ali naviknut æeš se.
Mas te garanto que você se acostumará com o gosto.
Ali budi sigurna da æeš se naviæi.
Meu ponto é, você se acostumará com ele.
Želim reæi da æete se naviknuti.
Alguns dias mais, e você se acostumará a isto.
Navici ces se za par dana.
Mas existem bons internatos, Léa se acostumará.
BiIa bi šteta da izgubiš posao.
Não se preocupe boneca, se acostumará.
Ne brini, lutko. Kasnije bude lakše.
É um pequeno freaky, mas... você se acostumará a isto.
Malo je sablasno, ali... naviknut æete se.
Você se acostumará com o cheiro em alguns dias.
Treba par dana da se navikneš na miris.
Deve ser estranho para você... mas logo se acostumará.
Ali iznenadiæe vas to kako æete se naviæi.
A primeira vez sempre é a mais embaraçosa. Depois se acostumará.
Prvi put je uvijek najmuènije, ali nakon toga se naviknete.
Muitas pessoas estranham isto no começo, mas não se preocupe... você se acostumará.
Veæini je prvo jako teško, ali ne brini. Naviæi æeš se.
Temo que a criação real não a tenha preparado para uma vida inteira nesta pedra estéril, mas com o tempo se acostumará, como eu.
Plašim se da vas vaš kraljevski život nije pripremio... za život na ovom golom kamenju. Ali vremenom æete se naviknuti... kao što sam ja.
Ela se acostumará conosco. E então daremos um jeito no velho.
Prièekaæemo par dana da se privikne na nas, a onda æemo da otkaèimo matorog.
Sei que pode parecer meio assustador de fora, mas se acostumará.
Znam da izgleda pomalo strašno spolja, ali naviknuæeš se.
Todos reagem assim no início. Você se acostumará.
Знаш, сви тако реагују први пут.
Logo se acostumará. O trabalho não é na cozinha.
Nisi došla da bi pravila pekmez.
Com o tempo você se acostumará com isso.
Naviæi æeš se na to vremenom.
Irá apitar assim de vez em quando quando se liga ao satélite, mas se acostumará.
Zapištaæe tako s vremena na vreme kada se poveže sa satelitom, ali naviæi æete se na to. Da.
Sei que não é o que está acostumada, mas se acostumará.
Znam da nisi naviknuta na ovako nešto ali navici ceš se.
Com o tempo, se acostumará com isso.
Vremenom æeš se naviæi na to.
É um pouco fora do normal, mas você se acostumará.
Ne možeš da shvatiš, ali naviæi æeš se.
Max, se eu me acostumei a comprar brincos na AM/PM, se acostumará a comida chique e gente pretenciosa.
Max, ako sam ja navikla da kupujem minðuše kod Kineza, možeš i ti da se navikneš na fensi hranu i uobražene ljude.
Com o tempo se acostumará a ser uma mera criatura.
Vremenom æeš ponovo da se navikneš da budeš samo prosto stvorenje.
Acho que não gostou muito, mas... a mamãe disse que é um bom casório, então, acho que se acostumará logo.
Ne verujem da je previše oduševljena, ali mama kaže da je sjajna prilika, tako da oèekujem da æe uskoro pristati.
Você se adaptará e se acostumará a isso.
Prilagodićeš se i navići na to.
0.59573101997375s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?