Molto lentamente metto in bocca la neve, così lui non vedrà il mio respiro.
Веома полако, ставићу снег у моја уста. онда он неће осетити мој задах.
Quando ti vedrà non crederà ai suoi occhi.
Кад те она види, неће моћи веровати својим очима.
Domani il mondo vedrà con orrore la sua più grande città distruggersi il ritorno verso l'armonia questa volta sarà inarrestabile.
Сутра ће свет гледати у страху, како највећи град уништава сам себе. Повратак хармонији ће бити неизбежан овај пут.
E il nemico vedrà il lampo dei nostri cannoni.
А непријатељи ће видети бљесак наших топова!
Quando l'Inghilterra vedrà il nostro potere, s'inginocchierà.
Kada narod Engleske vidi našu novosteèenu moæ, pokloniæe se u strahu.
Il mondo la vedrà per ciò che è veramente: un imbroglio.
Prvo æe svet da te vidi kakav si stvarno.
Gli informatori ci dicono che Shaw vedrà il capo della difesa russa a Mosca.
Имамо дојаву да се Шоу састаје са руским министром одбране у Москви.
Chiunque vedrà questo video al torneo, a Pittsburgh, contatti Tommy Riordan e gli dica che Mark lo ringrazia.
Svi koji ste na Sparti i gledate ovo, ili u Pitsburgu, priðite Tomiju Rirdanu. Recite da mu se Mark zahvaljuje.
E sono sicura che quando vedrà queste mi crederà eccome.
Kad bude videla ovo... Poverovaæe mi.
Se la mia sarà una mega festa, forse Matty mi vedrà finalmente come una probabile fidanzata.
Kad mi moja zabava bila sjajna i nezaboravna, Mozda bi Matty mogao poèeti da me smatra devojkom za vezu.
C'è il tutto esaurito all'MGM Grand Garden Arena, dove, più tardi, l'incontro principale vedrà contrapposti due dei migliori pesi massimi dell'ottagono.
Rasprodata MGM Grand Garden Arena, gdje kasnije u našem glavnom meču, dva najbolja teškaša će se suočiti u Octagonu (kavez).
Ma quando il soldato arriverà, quando lo vedrà morire, lei cambierà.
Када војник дође, и док га гледаш како умире, то ће те променити.
Mi libero di te attraverso un tunnel segreto, così lei non ci vedrà.
Rešiæemo se tebe kroz tajni tunel da nas ne vidi.
Lasciate che di nuovo vi narri una vecchia storia e si vedrà quanto bene la conosciate.
Dozvolite mi da vam iznova isprièam jednu staru prièu, da vidimo koliko je dobro znate.
Quando la mia cliente vedrà i soldi, ci porterà in un nascondiglio molto sicuro.
Kada moj klijent vidi isplatu odvešce nas na to tajnovito mesto.
Forse vedrà qualcosa che noi non vediamo.
Možda æe on videti ono što mi ne možemo.
Non preoccuparti, nessuno ti vedrà mai gli occhi.
Ne brini. Niko neæe videti tvoje oèi.
il sacerdote l'esaminerà e se vedrà che la pustola si è allargata sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà immondo: è lebbra
Ako vidi sveštenik da se krasta raširila po koži njegovoj, proglasiće sveštenik da je nečist; guba je.
ed egli lo esaminerà; se vedrà che sulla pelle c'è un tumore bianco, che questo tumore ha fatto imbiancare il pelo e che nel tumore si trova carne viva
I sveštenik neka ga vidi; ako bude beo otok na koži i dlaka bude pobelela, ako bi i zdravo meso bilo na otoku,
il quale l'esaminerà e se vedrà che la macchia è depressa rispetto alla pelle e che il pelo è diventato bianco, il sacerdote lo dichiarerà immondo; è una piaga di lebbra che è scoppiata nell'ulcera
Ako sveštenik vidi da je na oči niža od ostale kože i dlaka na njoj pobelela, proglasiće ga sveštenik da je nečist, guba je, izašla je iz čira.
Se il sacerdote, esaminando al settimo giorno la piaga, vedrà che la tigna non si è allargata e che non v'è pelo gialliccio e che la tigna non appare depressa rispetto alla pelle
Pa kad sveštenik sedmi dan vidi, a ospa se nije dalje razišla niti dlaka na njoj požutela, niti je na oči ospa niža od kože,
Ma se vedrà che la tigna si è fermata e vi è cresciuto il pelo scuro, la tigna è guarita; quel tale è mondo e il sacerdote lo dichiarerà tale
Ako li opazi da je ospa ostala gde je bila i da je crna dlaka izrasla po njoj, zalečila se ospa, čist je, i sveštenik će proglasiti da je čist.
il sacerdote le esaminerà; se vedrà che le macchie sulla pelle del loro corpo sono di un bianco pallido, è un'eruzione cutanea; quel tale è mondo
Sveštenik neka vidi; ako na koži tela njegovog budu bele bubuljice male, bela je ospa, izašla po koži, čist je.
Ma se il sacerdote, esaminandola, vedrà che la macchia non si è allargata sulle vesti o sul tessuto o sul manufatto o su qualunque oggetto di cuoio
Ako li opazi sveštenik da se bolest nije razišla po haljini ili po osnovi ili po poučici, ili po čemu god od kože,
Esaminerà dunque la macchia; se vedrà che l'infezione sui muri della casa consiste in cavità verdastre o rossastre, che appaiono più profonde della superficie della parete
Pa kad vidi bolest, ako bude bolest na zidovima kućnim kao rupice zelenkaste ili crvenkaste i na oči niže od zida,
Perché il Signore farà giustizia al suo popolo e dei suoi servi avrà compassione; quando vedrà che ogni forza è svanita e non è rimasto né schiavo, né libero
Sudiće Gospod narodu svom, i žao će mu biti sluga Njegovih, kad vidi da je prošla snaga i da nema ništa ni od uhvaćenog ni od ostavljenog.
E la mia speranza dov'è? Il mio benessere chi lo vedrà
I gde je sada nadanje moje? Moje nadanje ko će videti?
L'occhio avvezzo a vederlo più non lo vedrà, né più lo scorgerà la sua dimora
Oko koje ga je gledalo neće više, niti će ga više videti mesto njegovo.
Non vedrà più ruscelli d'olio, fiumi di miele e fior di latte
Neće videti potoka ni reka kojima teče med i maslo.
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa
Ko vraća zlo za dobro, neće se zlo odmaći od kuće njegove.
Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre
Ko psuje oca svog ili mater svoju, njegov će se žižak ugasiti u crnom mraku.
Ma io tenderò la mia rete contro di lui ed egli rimarrà preso nei miei lacci: lo condurrò in Babilonia, nel paese dei Caldei, ma egli non la vedrà e là morirà
Ali ću mu razapeti mrežu svoju i uhvatiće se u zamku moju, i odvešću ga u Vavilon, u zemlju haldejsku, ali je neće videti, a onde će umreti.
Chi crede nel Figlio ha la vita eterna; chi non obbedisce al Figlio non vedrà la vita, ma l'ira di Dio incombe su di lui
Ko veruje Sina, ima život večni; a ko ne veruje Sina, neće videti život, nego gnev Božji ostaje na njemu.
In verità, in verità vi dico: se uno osserva la mia parola, non vedrà mai la morte
Zaista, zaista vam kažem: ko održi reč moju neće videti smrt doveka.
Ancora un poco e il mondo non mi vedrà più; voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete
Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti.
Cercate la pace con tutti e la santificazione, senza la quale nessuno vedrà mai il Signore
Mir imajte i svetinju sa svima; bez ovog niko neće videti Gospoda.
Ecco, viene sulle nubi e ognuno lo vedrà; anche quelli che lo trafissero e tutte le nazioni della terra si batteranno per lui il petto
Eno, ide s oblacima, i ugledaće Ga svako oko, i koji Ga probodoše; i zaplakaće za Njim sva kolena zemaljska. Da, zaista.
0.81492018699646s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?