Ovo je budućnost koju ćemo doneti, kada sutrašnji dan dođe!
E' il futuro che portiamo quando arriverà il domani!
Samo da razjasnim isplatiće nas bez obzira da li ćemo videti tornado ili ne, je li tako?
Tanto per capire... verremo pagati anche se non troviamo un tornado, giusto?
Mi ćemo se pobrinuti za to.
A questo si può ancora rimediare, ci pensiamo noi!
I za vreme izlaska filma u maju, to će biti nadograđeno na 2.0 verziju i moći ćemo da kupujemo neutralizatore pomoću klika mišem.
e quando a Maggio uscira' il film, sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click.
Celuloza koju proizvode bakterije se već koristi pri lečenju rana, a moguće je da ćemo je u budućnosti koristiti za pravljenje bio-kompatibilnih krvnih sudova, ili čak kao zamenu za tkivo kostiju.
La cellulosa batterica è già in uso per la cura delle ferite, e si potrebbe usare in futuro per vasi sanguigni biocompatibili, e forse anche per tessuto osseo di ricambio.
Malo je iznenađujuće to da bi dobili odgovor na ovo pitanje, moramo da upotrebimo sredstvo koje ćemo naći kod šimpanzi.
E' piuttosto sorprendente che per ottenere una risposta a quella domanda si debba considerare come gli scimpanzè utilizzano gli strumenti.
Ali kako ćemo znati? Kako ćemo doći do saznanja?
Ma come lo sapremo? Come arriveremo a saperlo?
Rekla sam da sam više od jedne decenije demonizovala stres da bih se iskupila, pa ćemo uraditi još jednu intervenciju.
Ho detto che dopo aver demonizzato lo stress per dieci anni devo riscattarmi, quindi faremo un altro intervento.
Počećemo sa kvadratom dimenzija 1x1 i pored ćemo dodati još jedan kvadrat dimenzija 1x1.
Cominciamo con un quadrato 1x1 per poi aggiungerci accanto un altro quadrato 1x1.
Sada ćemo početi sa jezikom, sa prenaglašenim: la, la, la, la, la...
Adesso tocca alla lingua, esageriamo con i la, la, la, la, la, la, la, la, la.
(Smeh) Onda - (Smeh) onda ćemo da pođemo do frižidera da vidimo ima li šta novo u njemu od proteklih 10 minuta.
(Risate) Poi... (Risate) Poi, andiamo al frigo a vedere se c'è qualcosa di nuovo rispetto a 10 minuti fa.
Takođe ćemo uskoro objaviti studiju - studiju koja pokazuje da možete promeniti izraz gena kod muškaraca sa rakom prostate.
E stiamo inoltre per pubblicare uno studio che dimostra come si possa cambiare l'espressione dei geni negli uomini col cancro alla prostata:
I dalje ćemo trebati računovođe i advokate.
C'è ancora bisogno di ragionieri e avvocati
Probudimo se ujutru i otvorimo orman i osećamo da odlučujemo šta ćemo da obučemo.
Ci alziamo alla mattina ed apriamo l'armadio. E riteniamo di decidere cosa indossare.
Ideja da ćemo stvoriti društvo u kojem je bukvalno svako svrstan u neku kategoriju gde su dobri na vrhu, a loši na dnu, i to bez greške, to je nemoguće.
L'idea che creeremo una società dove letteralmente tutti sono classificati, i bravi in cima, i cattivi in fondo, e tutto è come dovrebbe essere, è impossibile.
da usvojimo novi način poimanja ljudske ekologije, prema kome ćemo rekonstituisati poimanje bogatstva ljudske sposobnosti.
sia di adottare una nuova concezione di ecologia umana, nella quale cominciare a ricostruire la nostra concezione della ricchezza delle capacità umane.
Ove godine imamo novu, ali na tome ćemo raditi sledeće sezone.
Ne abbiamo uno nuovo quest'anno, ma ne parleremo la prossima stagione.
Morate pozajmiti jedno uvo danas, jer smo mi vođe sutrašnjice, što znači da ćemo mi brinuti o vama kad budete stari i senilni.
Dovete prestarci attenzione oggi Perché siamo i leader di domani il che vuol dire che ci prenderemo cura di voi quando sarete vecchi e rimbambiti.
Ne, stvarno, mi ćemo biti sledeća generacija onih koji će voditi svet napred.
No, davvero, saremo la prossima generazione quelli che porteranno avanti questo mondo
Moramo se odčarati i onda ćemo spasiti svoju zemlju."
Dobbiamo emancipare noi stessi e così salveremo il nostro Paese.”
Kada razmišljate o budućnosti, da li mislite da je verovatnije da će Veliki Brat imati više kontrole, biti tajnovitiji, ili da ćemo mi posmatrati Velikog Brata ili je moguć bilo koji ishod?
Quando pensi al futuro, allora, pensi che sia più probabile l'avvento di un Grande Fratello che esercita più controllo, più segretezza, o noi che vigiliamo sul Grande Fratello, o è ancora tutta da giocare?
Ako se ikada predomislite, lako ćemo Vam ih zameniti."
Se mai vuoi cambiare idea, te la posso ridare in qualsiasi momento."
Nego ćemo vam učiniti po volji, ako ćete se izjednačiti s nama i obrezati sve muškinje izmedju sebe.
Solo a questa condizione acconsentiremo alla vostra richiesta, se cioè voi diventerete come noi, circoncidendo ogni vostro maschio
I odgovoriše sinovi Gadovi i sinovi Ruvimovi govoreći: Kako je Gospod kazao slugama tvojim tako ćemo učiniti.
I figli di Gad e i figli di Ruben risposero: «Faremo come il Signore ha ordinato ai tuoi servi
Ne brinite se dakle govoreći: Šta ćemo jesti, ili, šta ćemo piti, ili, čim ćemo se odenuti?
Non affannatevi dunque dicendo: Che cosa mangeremo? Che cosa berremo? Che cosa indosseremo
I ako to čuje sudija, mi ćemo njega umiriti, i učiniti da vama ništa ne bude.
E se mai la cosa verrà all'orecchio del governatore noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni noia
I odgovoriše Mu učenici Njegovi: Otkuda ćemo uzeti hleba ovde u pustinji da ih nahranimo?
Gli risposero i discepoli: «E come si potrebbe sfamarli di pane qui, in un deserto?
I pitahu ga ljudi govoreći: Šta ćemo dakle činiti?
Le folle lo interrogavano: «Che cosa dobbiamo fare?
Podignuvši, dakle, Isus oči, i videvši da mnoštvo naroda ide k Njemu, reče Filipu: Gde ćemo kupiti hleba da ovi jedu?
Alzati quindi gli occhi, Gesù vide che una grande folla veniva da lui e disse a Filippo: «Dove possiamo comprare il pane perché costoro abbiano da mangiare?
A oni Mu rekoše: Šta ćemo činiti da radimo dela Božija?
Gli dissero allora: «Che cosa dobbiamo fare per compiere le opere di Dio?
Odgovoriše i rekoše Mu: Mi smo seme Avraamovo, i nikome nismo robovali nikad; kako ti govoriš da ćemo se izbaviti?
Gli risposero: «Noi siamo discendenza di Abramo e non siamo mai stati schiavi di nessuno. Come puoi tu dire: Diventerete liberi?
Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti.
Gli rispose Gesù: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui
A kad čuše, ražali im se u srcu, i rekoše Petru i ostalim apostolima: Šta ćemo činiti, ljudi braćo?
All'udir tutto questo si sentirono trafiggere il cuore e dissero a Pietro e agli altri apostoli: «Che cosa dobbiamo fare, fratelli?
Nadjite dakle, braćo, medju sobom sedam poštenih ljudi, punih Duha Svetog i premudrosti, koje ćemo postaviti nad ovim poslom.
Cercate dunque, fratelli, tra di voi sette uomini di buona reputazione, pieni di Spirito e di saggezza, ai quali affideremo quest'incarico
Nego verujemo da ćemo se spasti blagodaću Gospoda Isusa Hrista kao i oni.
Noi crediamo che per la grazia del Signore Gesù siamo salvati e nello stesso modo anche loro
A kad se ni sunce ni zvezde za mnogo dana ne pokazaše, i bura ne mala navalila, beše propala sva nada da ćemo se izbaviti.
Da vari giorni non comparivano più né sole, né stelle e la violenta tempesta continuava a infuriare, per cui ogni speranza di salvarci sembrava ormai perduta
Šta ćemo dakle reći za Avraama, oca svog, da je po telu našao?
Che diremo dunque di Abramo, nostro antenato secondo la carne
Mnogo ćemo, dakle, većma biti kroza Nj spaseni od gneva kad smo se sad opravdali krvlju Njegovom.
A maggior ragione ora, giustificati per il suo sangue, saremo salvati dall'ira per mezzo di lui
Jer kad smo se pomirili s Bogom smrću Sina njegovog dok smo još bili neprijatelji, mnogo ćemo se većma spasti u životu Njegovom kad smo se pomirili.
Se infatti, quando eravamo nemici, siamo stati riconciliati con Dio per mezzo della morte del Figlio suo, molto più ora che siamo riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita
Šta ćemo dakle reći? Hoćemo li ostati u grehu da se blagodat umnoži? Bože sačuvaj!
Che diremo dunque? Continuiamo a restare nel peccato perché abbondi la grazia
A tako i Duh pomaže nam u našim slabostima: jer ne znamo za šta ćemo se moliti kao što treba, nego sam Duh moli se za nas uzdisanjem neiskazanim.
Allo stesso modo anche lo Spirito viene in aiuto alla nostra debolezza, perché nemmeno sappiamo che cosa sia conveniente domandare, ma lo Spirito stesso intercede con insistenza per noi, con gemiti inesprimibili
Šta ćemo, dakle, na to reći? Eda li je nepravda u Boga? Bože sačuvaj!
Che diremo dunque? C'è forse ingiustizia da parte di Dio? No certamente
Ali jelo nas ne postavlja pred Bogom: jer niti ćemo biti veći ako jedemo, ni manji ako ne jedemo.
Non sarà certo un alimento ad avvicinarci a Dio; né, se non ne mangiamo, veniamo a mancare di qualche cosa, né mangiandone ne abbiamo un vantaggio
Ujedanput, u trenuću oka u poslednjoj trubi; jer će zatrubiti i mrtvi će ustati neraspadljivi, i mi ćemo se pretvoriti.
in un istante, in un batter d'occhio, al suono dell'ultima tromba; suonerà infatti la tromba e i morti risorgeranno incorrotti e noi saremo trasformati
A dobro činiti da nam se ne dosadi; jer ćemo u svoje vreme požnjeti ako se ne umorimo.
E non stanchiamoci di fare il bene; se infatti non desistiamo, a suo tempo mieteremo
Jer kad bejasmo kod vas kazasmo vam napred da ćemo padati u nevolje, koje i bi, i znate.
gia quando eravamo tra voi, vi preannunziavamo che avremmo dovuto subire tribolazioni, come in realtà è accaduto e voi ben sapete
Ne tražite, braćo moja, da budete mnogi učitelji, znajući da ćemo većma biti osudjeni,
Fratelli miei, non vi fate maestri in molti, sapendo che noi riceveremo un giudizio più severo
Slušajte sad vi koji govorite: Danas ili sutra poći ćemo u ovaj ili onaj grad, i sedećemo onde jednu godinu, i trgovaćemo i dobijaćemo.
E ora a voi, che dite: «Oggi o domani andremo nella tal città e vi passeremo un anno e faremo affari e guadagni
0.66971206665039s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?