Prevod od "schiavi" do Srpski


Kako koristiti "schiavi" u rečenicama:

Per gli altri era la nave dei sogni, per me era una nave carica di schiavi che mi riportava in America in catene.
То је био брод снова - За све друге. За мене је био робовски брод, који ме је враћао у Америку у ланцима.
Benvenuta nella Valle degli Schiavi, Altezza.
Добродошли у долину робова, Ваша Висости.
E' tempo che gli schiavi della Terra riconoscano i loro padroni.
Време је да робови са Земље, препознају своје господаре.
Jorah Mormont e' un mercante di schiavi, non un traditore.
Џора Мормонт је трговац робљем, не издајник.
Costruire un esercito di... schiavi ibridi?
Da stvoriš armiju sluga koji su hibridi?
Sto cercando una coppia di mercanti di schiavi, chiamati fratelli Speck.
TRAŽIM NEKE TRGOVCE ROBLJEM... BRAÆU POZNATU KAO SPEK.
La maggior parte degli schiavi crede nel matrimonio?
DA LI VEÆINA ROBOVA VERUJE U BRAK?
Urlando e abusando di questi poveri schiavi?
TI - TI VIÈEŠ I ZLOSTAVLJAŠ OVE JADNE ROBOVE!
PADRE DI JACK: "Nel momento in cui il re la posò sulla testa da schiavi, i giganti abbassaron la cresta.
Èim je kralj uzeo krunu u ruke, divovi su postali robovi svake njegove naredbe.
Per lavorare come schiavi e mandare i figli alla Mietitura?
Да гладују? Да раде попут робова? Да шаљу своју децу на Жетву?
Per ottenere il suo scudo... un Immacolato deve andare ai mercati degli schiavi premunito di una moneta d'argento, trovare un neonato... e ucciderlo sotto lo sguardo della madre.
Da osvoji svoj štit, Neokaljani mora da ode na pijacu robova sa jednim srebrnjakom pronaðe novoroðenèe i ubije ga na oèi majke.
Quando avro' un'armata di schiavi, io cosa saro'?
Jednom kada kupim vojsku robova, šta æu postati?
Dopo anni passati in catene nelle viscere di una nave di schiavi greca fu abbandonata e creduta morta e poi ritrovata quasi senza vita da un emissario persiano.
Nakon godina tokom kojih je držana unutar grèkog broda sa robovima, bila je izbaèena i ostavljena da umre. Bila je pronaðena skoro mrtva od strane persijskog emisara.
Con tutto il rispetto, se dobbiamo ricatturare 400.000 schiavi, ci serviranno piu' di tre divisioni.
С дужним поштовањем, ако ћемо да заробимо 400.000 робова, требаће нам више од три дивизије.
Dobbiamo unire le forze o saremo per sempre loro schiavi.
Морамо се ујединити. Или ћемо вечно бити робови.
Ed ora un esercito di schiavi liberati sta marciando verso i suoi cancelli.
А сада војска бивших робова маршира на њихове зидине.
Nell'anno del Signore 1442, il sultano turco rese schiavi mille giovani della Transilvania per rimpolpare le fila del suo esercito.
Leta Gospodnjeg 1442... turski sultan je porobio 1000 transilvanijskih decaka... da bi popunio redove svoje vojske.
Gli schiavi bambini venivano picchiati senza pietà, addestrati a uccidere senza coscienza, a bramare il sangue di chi osava sfidare il popolo turco.
Porobljena deca su nemilosrdno prebijana. Obuceni su da ubiju bez griže savesti. Da žude za krvlju... svih turskih neprijatelja.
Qui non si creano supereroi, ma super-schiavi.
U ovoj radionici ne pravimo superjunake, veæ superrobove.
Tu non sapevi come riparare il forte, così mi hai fatto assaltare una nave piena di schiavi per metterli al lavoro.
Nisi mogao da smisliš kako da popraviš tvrðavu, pa si me namamio da zarobim brod pun robova da obave posao.
Penso che siano innamorati, non schiavi, del lavoro.
Zaključio sam da oni nisu radoholičari.
Quando Abram seppe che il suo parente era stato preso prigioniero, organizzò i suoi uomini esperti nelle armi, schiavi nati nella sua casa, in numero di trecentodiciotto, e si diede all'inseguimento fino a Dan
A kad Avram ču da mu se zarobio sinovac, naoruža sluge svoje, trista osamnaest, koji se rodiše u njegovoj kući, i podje u poteru do Dana.
Allora il Signore disse ad Abram: «Sappi che i tuoi discendenti saranno forestieri in un paese non loro; saranno fatti schiavi e saranno oppressi per quattrocento anni
I Gospod reče Avramu: Znaj zacelo da će seme tvoje biti došljaci u zemlji tudjoj, pa će joj služiti, i ona će ih mučiti četiri stotine godina.
Il Signore ha benedetto molto il mio padrone, che è diventato potente: gli ha concesso greggi e armenti, argento e oro, schiavi e schiave, cammelli e asini
A Gospod je blagoslovio gospodara mog veoma, te je postao velik, i dao mu je ovaca i goveda, i srebra i zlata, i sluga i sluškinja, i kamila i magaraca.
possedeva greggi di piccolo e di grosso bestiame e numerosi schiavi e i Filistei cominciarono ad invidiarlo
I imaše ovaca i goveda i mnogo sluga; a Filisteji mu zavidjahu,
Egli si arricchì oltre misura e possedette greggi in grande quantità, schiave e schiavi, cammelli e asini
I tako se taj čovek obogati vrlo, te imaše mnogo stoke i sluga i sluškinja i kamila i magaraca.
Quello dei tuoi servi, presso il quale si troverà, sarà messo a morte e anche noi diventeremo schiavi del mio signore
U kog se izmedju sluga tvojih nadje, onaj neka pogine, i svrh toga mi ćemo biti robovi gospodaru mom.
E i suoi fratelli andarono e si gettarono a terra davanti a lui e dissero: «Eccoci tuoi schiavi!
Posle dodjoše i braća njegova i padoše pred njim i rekoše: Evo smo sluge tvoje.
Quando un uomo venderà la figlia come schiava, essa non se ne andrà come se ne vanno gli schiavi
Ako ko proda kćer svoju da bude robinja, da ne odlazi kao robovi što odlaze.
Ecco, io stendo la mano sopra di esse e diverranno preda dei loro schiavi e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato
Neka ćuti svako telo pred Gospodom, jer usta iz svetog stana svog.
Sappiamo bene che il nostro uomo vecchio è stato crocifisso con lui, perché fosse distrutto il corpo del peccato, e noi non fossimo più schiavi del peccato
Znajući ovo da se stari naš čovek razape s Njime, da bi se telo grešno pokvarilo, da više ne bismo služili grehu.
Rendiamo grazie a Dio, perché voi eravate schiavi del peccato, ma avete obbedito di cuore a quell'insegnamento che vi è stato trasmess
Hvala, dakle, Bogu što bivši robovi grehu poslušaste od srca tu nauku kojoj se i predadoste.
Siete stati comprati a caro prezzo: non fatevi schiavi degli uomini
Kupljeni ste skupo, ne budite robovi ljudima.
Così anche noi quando eravamo fanciulli, eravamo come schiavi degli elementi del mondo
Tako i mi kad bejasmo mladi, bejasmo pod stihijama sveta zarobljeni;
Schiavi, obbedite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, con semplicità di spirito, come a Cristo
Sluge! Slušajte gospodare svoje po telu, sa strahom i drhtanjem, u prostoti srca svog, kao i Hrista;
Esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano
Sluge da slušaju svoje gospodare, da budu ugodni u svačemu, da ne odgovaraju,
Anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell'invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda
Jer i mi bejasmo nekada ludi, i nepokorni, i prevareni, služeći različnim željama i slastima, u pakosti i zavisti živeći, mrski budući i mrzeći jedan na drugog.
Faceva sì che tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi ricevessero un marchio sulla mano destra e sulla fronte
I učini sve, male i velike, bogate i siromašne, slobodnjake i robove, te im dade žig na desnoj ruci njihovoj ili na čelima njihovim,
cinnamòmo e spezie, profumi, unguento, incenso, vino, olio, fior di farina, frumento, bestiame, greggi, cavalli, cocchi, schiavi e vite umane
I cimeta i tamjana i mira i livana, i vina i ulja, i nišesteta i pšenice, i goveda i ovaca, i konja i kola, i telesa i duša čovečijih.
«Venite, radunatevi al grande banchetto di Dio. Mangiate le carni dei re, le carni dei capitani, le carni degli eroi, le carni dei cavalli e dei cavalieri e le carni di tutti gli uomini, liberi e schiavi, piccoli e grandi
Da jedete mesa od careva, i mesa od vojvoda, i mesa od junaka, i mesa od konja i od onih koji sede na njima, i mesa od svih slobodnjaka i robova, i od malih i od velikih.
0.65232920646667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?