Inoltre, non abbiamo una dannata bomba abbastanza grossa da spaccare la dannata rupe.
Nemamo bombu dovoljno veliku da raszbije to kamenje.
E poi gettiamo il caro suocero e la sposina da una rupe.
Izgleda da je Duh sve pripremio. - Aha. Duh?
Solo la mia mano è sana, il resto del corpo si butterebbe da una rupe.
Moja ruka je jedni normalan deo mog tela, svi ostali su skoèili sa litice.
Comprensibile, dato che lei ha ucciso un uomo e l'ha buttato da una rupe.
Pa, to je u neku ruku i razumljivo, gledajuæi kako ste ubili onog èoveka i bacili njegovo telo tamo u sred šume.
Io ero in una fossa, su una rupe, pronto a mollare.
Ja sam bio u blatu do kolena na ivici,... nemajuæ kuda... Spreman da dignem ruke.
Ho tentato di gettarmi da una rupe.
Pokušao sam se baciti s Iitice.
Se la mappa che abbiamo è esatta la rupe col tridente dovrebbe essere a circa 2 km da qui, in quella direzione.
Ако је ова наша мапа тачна... онда су литице Трозупца негде... два и по километра у овом правцу.
Dentro un grande albero su un'imponente rupe della Brughiera viveva uno di questi spiriti.
Na velikom drvetu, na visokoj litici Moèvare, živeo je jedan duh.
Uno di loro si e' gettato dalla Rupe del Cervo e questo mi e' venuto addosso come un ossesso.
Jedan od njih se bacio sa Stagove Stene. A ovaj me napao kao veštica.
Avete gettato il suo corpo in una rupe?
Bacili ste njegov leš u jarugu?
Praticamente in tutti gli episodi di questo cartone, c'è un momento in cui il coyote insegue Beep Beep e l'uccello salta giù da una rupe, il che va bene, è un uccello, può volare.
У скоро свакој епизоди овог цртаћа постоји тренутак кад је он вија, а она одјури са литице, што је ок, она је птица, може да лети.
Quando ci sbagliamo su qualcosa -- non quando ce ne accorgiamo, ma prima -- siamo come quel coyote dopo aver saltato dalla rupe ma senza aver guardato giù.
Када нисмо у праву у вези с нечим - не када то схватимо, него пре - ми смо као тај којот који се залетео са литице, а пре него што погледа доле.
Aggiunse il Signore: «Ecco un luogo vicino a me. Tu starai sopra la rupe
I reče Gospod: Evo mesto kod mene, pa stani na stenu.
quando passerà la mia Gloria, io ti porrò nella cavità della rupe e ti coprirò con la mano finché sarò passato
I kad stane prolaziti slava moja, metnuću te u raselinu kamenu, i zakloniću te rukom svojom dok ne prodjem.
Lo fece montare sulle alture della terra e lo nutrì con i prodotti della campagna; gli fece succhiare miele dalla rupe e olio dai ciottoli della roccia
Vodjaše ga na visine zemaljske da jede rod poljski, i davaše mu da sisa med iz stene i ulje iz tvrdog kamena,
C'è forse un dio come il Signore; una rupe fuori del nostro Dio
Jer ko je Bog osim Gospoda? I ko je stena osim Boga našeg?
Viva il Signore! Sia benedetta la mia rupe! Sia esaltato il Dio della mia salvezza
Živ je Gospod, i da je blagoslovena Stena moja. Da se uzvisi Bog, Stena spasenja mog.
il Dio di Giacobbe ha parlato, la rupe d'Israele mi ha detto: Chi governa gli uomini ed è giusto, chi governa con timore di Dio
Reče Bog Izrailjev, kaza mi Stena Izrailjeva; koji vlada ljudima neka je pravedan, vladajući u strahu Božijem;
Hai dato loro pane del cielo quando erano affamati e hai fatto scaturire acqua dalla rupe quando erano assetati e hai comandato loro che andassero a prendere in possesso il paese che avevi giurato di dare loro
I hleb s neba dao si im u gladi njihovoj, i vodu iz kamena izveo si im u žedji njihovoj, i rekao si im da idu i naslede zemlju za koju si podigao ruku svoju da ćeš im je dati.
Ohimè! come un monte finisce in una frana e come una rupe si stacca dal suo posto
Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
Abita le rocce e passa la notte sui denti di rupe o sui picchi
Kad truba zatrubi, on vrišti, iz daleka čuje boj, viku vojvoda i poklič.
Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza
Prizivam Gospoda, kome se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio
Ovaj Bog opasuje me snagom, i čini mi veran put.
Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza
Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
Egli mi offre un luogo di rifugio nel giorno della sventura. Mi nasconde nel segreto della sua dimora, mi solleva sulla rupe
Jer bi me sakrio u kolibi svojoj u zlo doba; sklonio bi me pod krovom šatora svog; na kamenu goru popeo bi me.
Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva
Jer si Ti kamena gora moja i ograda moja, imena svog radi vodi me i upravljaj mnom.
Dai confini della terra io t'invoco; mentre il mio cuore viene meno, guidami su rupe inaccessibile
Jer si Ti utočište moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.
Lui solo è mia rupe e mia salvezza, mia roccia di difesa: non potrò vacillare
U Bogu je spasenje moje i slava moja, tvrdi grad i pristanište meni je u Bogu.
Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza
Budi mi grad gde bih svagda dolazio da živim, uredi spasenje moje; jer si Ti grad moj i krepost moja.
Fece sgorgare ruscelli dalla rupe e scorrere l'acqua a torrenti
Izvodi potoke iz kamena, i vodi vodu rekama.
ricordavano che Dio è loro rupe, e Dio, l'Altissimo, il loro salvatore
I pominjahu da je Bog odbrana njihova, i Višnji Izbavitelj njihov.
Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto
Otvori kamen i proteče voda, reke protekoše po suvoj pustinji.
che muta la rupe in un lago, la roccia in sorgenti d'acqua
Koji pretvara kamen u jezero vodeno, granit u izvor vodeni.
Dalla rupe furono gettati i loro capi, che da me avevano udito dolci parole
Rasuše se po kamenim vrletima sudije njihove, i čuše reči moje kako su blage.
Contro di essa il Signore degli eserciti agiterà il flagello, come quando colpì Madian sulla rupe dell'Oreb; alzerà la sua verga sul mare come fece con l'Egitto
Jer će podignuti na nj Gospod nad vojskama bič, te će biti kao rasap madijanski kod kamena Oriva i kao štap njegov na moru, i podignuće ga kao u Misiru.
Mandate l'agnello al signore del paese, dalla rupe verso il deserto al monte della figlia di Sion
Šaljite jaganjce gospodaru zemaljskom, od Sele do pustinje, ka gori kćeri sionske.
Che cosa possiedi tu qui e chi hai tu qui, che ti stai scavando qui un sepolcro che si taglia in alto il sepolcro e si scava nella rupe la tomba:
I reci mu: Šta ćeš ti tu? I ko ti je tu, te si tu istesao sebi grob? Istesao si sebi grob na visokom mestu i spremio si sebi stan u kamenu.
I demòni uscirono dall'uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò
Tada izidjoše djavoli iz čoveka i udjoše u svinje; i navali krdo s brega u jezero, i utopi se.
1.6864228248596s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?