L'odierna città di Iskenderun è costruita sulle sue rovine.
Današnji Iskenderun je sagraðen na njegovim ostacima.
Porta alle sacre rovine di Calima.
Šta je tako važno sa druge strane brda?
Questa città ormai non è altro che un cumulo di rovine.
Град није ниста више од... гомила рушевина.
Sono stati costretti a rifugiarsi in ripari improvvisati nelle rovine di altri villaggi, o in posti come questo, una vecchia fonderia abbandonata.
Stanovnici su primorani da se kriju u skloništa gde god da ih naðu u ostacima razrušenih sela ili ovde, u ostacima stare Sovjetske smrdljive plantaže.
Polizia e squadre di soccorso di Manchester stanno ancora scavando tra le rovine del caseggiato.
Policija i djelatnici hitnih službi ovdje u Manchasteru još èešljaju ono malo ostataka blokova stanova.
Gli archeologi hanno trovato segni inspiegati nelle antiche rovine di tutto il mondo.
Neobjašnjeni znakovi naðeni su... u ruševinama širom sveta.
Davvero c'è gente che vive tra queste rovine?
Ljudi zbiIja žive u tim ruševinama?
Sono di un villaggio della Terra, ma visito spesso queste rovine.
Ја сам сељанин Земље, али често посећујем ове остатке храма.
Anche tu vivi tra le rovine, solo che ancora non lo sai.
I TI TAKOÐE ŽIVIŠ U RUŠEVINAMA. SAMO JOŠ TO NE ZNAŠ.
800 milioni di persone vivono fra le rovine del vecchio mondo, e nei mega edifici del nuovo mondo.
800 milijuna ljudi živi u ruševini starog svijeta, i u mega graðevinama novoga.
800 milioni di persone vivono nelle rovine del vecchio mondo, e nei mega edifici del nuovo mondo.
800 milijuna ljudi živi u ruševini starog svijeta, i mega graðevinama novoga.
Ho visto un suo ritratto nelle rovine di Lubov, il mio castello preferito.
Video sam sliku u ruševinama Lubova, to mi je omiljeni zamak.
È come se un'anima fosse ancora intrappolata in quelle rovine.
Kažu da su njihove duše zarobljene u ruševinama.
Tra queste rovine si nasconde un terrorista.
U ovim se ruševinama skriva jedan zloèinac.
Io ho organizzato le difese di questa citta', mentre tu tenevi udienze tra le rovine di Harrenhal.
Organizovao sam odbranu grada dok si ti stolovao u ruševinama Harendvora.
Eravamo alla deriva, destinati a fluttuare... fra le rovine del nostro pianeta... e a morire di fame.
Plutali smo. Osuðeni da plutamo meðu ruševinama naše planete, dok ne umremo od gladi.
Perché, senza di me, resti solo un deprimente attore mediocre ed egoista che si aggrappa alle rovine del proprio passato.
Jer kad ne bi bilo mene, sve što bi ostalo bio bi ti. Žalostan, sebican, osrednji glumac koji se grcevito hvata za poslednje ostatke karijere.
Sono stanco di frugare tra le rovine e... sopravvivere.
Neću sakriti. Muka mi je od scrounging okolo i samo preživljavanje.
I nostri amici russi hanno deciso di non farci ricostruire la capitale, ma noi viviamo tra queste rovine create dagli amici russi.
Naši ruski prijatelji su odluèili da ne treba da obnovimo naš glavni grad. Ali mi živimo u ovoj ruševini koju su napravili naši ruski prijatelji.
per dire, tra le rovine di Londra nel 1945, o Berlino, e avessi detto: "Tra 60 anni questa sarà una delle più pacifiche e ricche parti del pianeta", la gente ti avrebbe considerato un pazzo "certificato".
u ruševinama, recimo, Londona 1945. ili u Berlinu i da ste rekli, "za 60 godina, ovo će biti najmiroljubiviji, najnapredniji deo planete, " ljudi bi pomislili da ste sigurno ludi.
Non l'hai forse sentito dire? Da tempo ho preparato questo, dai giorni antichi io l'ho progettato; ora lo pongo in atto. Era deciso che tu riducessi in mucchi di rovine le fortezze
Nisi li čuo da ja to odavna činim i od iskona da sam tako uredio? Sada puštam to, da prevratiš tvrde gradove u puste gomile.
Volgi i tuoi passi a queste rovine eterne: il nemico ha devastato tutto nel tuo santuario
Podigni stope svoje na stare razvaline: sve je razrušio neprijatelj u svetinji.
Sono simile al pellicano del deserto, sono come un gufo tra le rovine
Ne spavam, i sedim kao ptica bez druga na krovu.
poiché il loro cuore trama rovine e le loro labbra non esprimono che malanni
Jer o pogibli misli srce njihovo i usne njihove govore o muci.
Allora vi pascoleranno gli agnelli come nei loro prati, sulle rovine brucheranno i capretti
I jaganjci će pasti po svom običaju, i došljaci će jesti s pustih mesta pretilinu.
Preparate il massacro dei suoi figli a causa dell'iniquità del loro padre e non sorgano più a conquistare la terra e a riempire il mondo di rovine
Pripravite pokolj sinovima njegovim za bezakonje otaca njihovih da se ne podignu i ne naslede zemlju i ne napune vasiljenu gradovima.
Ecco il paese da lui fondato per marinai, che ne avevano innalzato le torri; ne han demoliti i palazzi: egli l'ha ridotto a un cumulo di rovine
Eto zemlje haldejske; tog naroda nije bilo; Asur je osnova za one koji živehu u pustinjama, podigoše kule u njoj, pogradiše dvorove; i obrati se u razvaline.
Poiché le tue rovine e le tue devastazioni e il tuo paese desolato saranno ora troppo stretti per i tuoi abitanti, benché siano lontani i tuoi divoratori
Jer razvaline tvoje i pustoline i potrvena zemlja tvoja biće tada tesna za stanovnike kad se udalje oni koji te proždiraše.
Prorompete insieme in canti di gioia, rovine di Gerusalemme, perché il Signore ha consolato il suo popolo, ha riscattato Gerusalemme
Klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer Gospod uteši narod svoj, izbavi Jerusalim.
Ricostruiranno le vecchie rovine, rialzeranno gli antichi ruderi, restaureranno le città desolate, devastate da più generazioni
I oni će sazidati davnašnje pustoline, podignuće stare razvaline i ponoviće gradove puste, što leže razvaljeni od mnogo naraštaja.
poiché io ho giurato per me stesso - dice il Signore - che Bozra diventerà un orrore, un obbrobrio, un deserto, una maledizione e tutte le sue città saranno ridotte a rovine perenni
Jer sobom se zaklinjem, govori Gospod, da će Vosora biti pustoš, rug, čudo i prokletstvo, i svi će gradovi njeni biti pustinja večna.
Babilonia diventerà un cumulo di rovine, un rifugio di sciacalli, un oggetto di stupore e di scherno, senza abitanti
I Vavilon će postati gomila, stan zmajevski čudo i podsmeh da niko neće živeti u njemu.
«Figlio dell'uomo, gli abitanti di quelle rovine, nel paese d'Israele, vanno dicendo: Abramo era uno solo ed ebbe in possesso il paese e noi siamo molti: a noi dunque è stato dato in possesso il paese
Sine čovečji, koji žive u onim pustolinama u zemlji Izrailjevoj govore i kažu: Avram beše jedan, i nasledi ovu zemlju; a nas je mnogo; nama je data ova zemlja u nasledstvo.
Moltiplicherò sopra di voi gli uomini, tutta la gente d'Israele, e le città saranno ripopolate e le rovine ricostruite
I umnožiću u vama ljude, dom Izrailjev sav koliki je, i gradovi će se naseliti i pustoline sagraditi.
Così dice il Signore Dio: «Quando vi avrò purificati da tutte le vostre iniquità, vi farò riabitare le vostre città e le vostre rovine saranno ricostruite
Ovako veli Gospod Gospod: Kad vas očistim od svih bezakonja vaših, naseliću gradove, i pustoline će se opet sagraditi.
per depredare, saccheggiare, metter la mano su rovine ora ripopolate e sopra un popolo che si è riunito dalle nazioni, dedito agli armenti e ai propri affari, che abita al centro della terra
Da napleniš plena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred zemlje.
La sua potenza si rafforzerà, ma non per potenza propria; causerà inaudite rovine, avrà successo nelle imprese, distruggerà i potenti e il popolo dei santi
Sila će mu biti jaka, ali ne od njegove jačine, i čudesno će pustošiti, i biće srećan i svršivaće, i gubiće silne i narod sveti.
Saranno demolite le alture d'Isacco e i santuari d'Israele saranno ridotti in rovine, quando io mi leverò con la spada contro la casa di Geroboàmo
Jer će se razoriti visine Isakove, i svetinje će Izrailjeve opusteti, i ustaću na dom Jerovoamov s mačem.
In quel giorno rialzerò la capanna di Davide, che è caduta; ne riparerò le brecce, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò come ai tempi antichi
U to ću vreme podignuti opali šator Davidov, i zatvoriću mu pukotine, i opraviću mu šta je razvaljeno, i opet ću ga sagraditi kao što je bio pre,
Ridurrò Samaria a un mucchio di rovine in un campo, a un luogo per piantarvi la vigna. Rotolerò le sue pietre nella valle, scoprirò le sue fondamenta
Zato æu uèiniti od Samarije gomilu u polju da se sade vinogradi, i pobacaæu kamenje njeno u dolinu i otkriæu joj temelje.
Perciò, per causa vostra, Sion sarà arata come un campo e Gerusalemme diverrà un mucchio di rovine, il monte del tempio un'altura selvosa
Zato æe se s vas Sion preorati kao njiva, i Jerusalim æe postati gomila, i gora od doma visoka šuma.
Dopo queste cose ritornerò e riedificherò la tenda di Davide che era caduta; ne riparerò le rovine e la rialzerò
Potom ću se vratiti, i sazidaću dom Davidov, koji je pao, i njegove razvaline popraviću, i podignuću ga,
6.0996339321136s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?