Prevod od "rimarrete" do Srpski


Kako koristiti "rimarrete" u rečenicama:

Altrimenti rimarrete qui, anche se ci volesse fino a domani.
Potom æete svi vi stajati ovde makar trajalo to ceo dan i celu noæ.
Se non si decide a dirmi cosa succede, rimarrete in quattro.
Zato mi recite o èemu se radi ili æe ostati èetvorica.
Quest'auto vi porterà ai vostri alloggi dove rimarrete fino a domani.
Ovaj auto æe vas odvesti do stana gdje trebate i ostati.
Rimarrete al mio servizio e imparerete a comportarvi bene.
Остаћеш у мојој служби, и научићеш своје мести.
Non vorrei guastarvi la festa ma se aspettate che arrivi la cavalleria, rimarrete delusi.
Ne želim pokvariti stvari, no ako oèekuješ da se viteštv o spasi, razoèarat æeš se.
Il Cardinale vi dirà di rialzarvi, al che vi inginocchierete e rimarrete così per l'intera udienza.
Kardinal æe ti reæi ustani, i tada æeš kleknuti... i nastaviti kleèati za vreme dok ne saslušaš.
Oberoth vuole ancora parlare con voi e pensa che non puo' essere sicuro che rimarrete nei vostri alloggi.
Oberoth želi još razgovarati s vama, a ne vjeruje da biste ostali u svojim odajama.
Ma credo che rimarrete sbalorditi da ciò che sto per mostrarvi.
Ali se nadam da æete biti impresionirani onim što æete videti ovde.
E nonostante ci siano 40 secchi gradi, all'ombra di questa splendida serata voi rimarrete gelidi.
I mada mislite kako je 100 stupnjeva u tamnoj hladovini ove divne noæi smrzavat æete se.
Se il vostro nome non verra' scelto rimarrete qui, finche' non mi verra' detto che i 15 sono a bordo e che il portellone posteriore dello shuttle e' chiuso.
Ako vaše ime ne bude izvuèeno, ostaæete ovde sve dok mi ne bude javljeno da su svi u šatlu, i da je kapak na njemu zatvoren.
Allora rimarrete qui a TV-landia... per sempre.
Onda zauvijek ostajete u TV zemlji.
Ma se vi aspettate che rinneghi mia figlia, temo che rimarrete delusa.
Ali ako oèekujete da se odreknem svoje æerke, plašim se da æete biti razoèarani.
Voglio dirvi qualcosa, ma... dovete promettermi che rimarrete calmi.
Hteo sam nešto da ti kažem, ali... Obeæaj mi da æeš ostati pribrana.
Ma se tu e la tua gente rimarrete qui, dovrete trattarli come tali.
No ako namjeravat ostati tu, Tako se morate odnositi prema njima.
Ragazzi, avete trovato l'uomo giusto, non rimarrete delusi.
Човече, ово ће бити... одлично. Нећете бити разочарани.
Rimarrete per il ballo dei Bobrishchev, Anna?
Hoćeš li ostati na plesu Bobriščevih, Ana?
Ma se non lo fate, vi troveranno... e rimarrete sole.
Ako ne èuvate, pronaæi æe vas, i ostaæete same.
Rimarrete ai limiti della Zona Neutrale, aggancerete la posizione di Harrison, lo ucciderete e filerete via.
Stanite na rubu Neutralne Zone, odredite Harrisonov položaj, pucajte, ubijte ga i zatim se pokupite odande.
Se accade qualcosa alla principessa... ad Arendelle non rimarrete che voi.
Ако се нешто деси принцези, Ериндел се једино на вас може ослонити.
Portate a termine i vostri incarichi in breve tempo... e rimarrete interi.
Izvršite zadato u pristojnom vremenu i ostaæete èitavi.
E rimarrete nelle vostre celle finche' non ci saranno altre comunicazioni.
I što će ostati u svoje krevete do daljnjega.
Ma se siete qui perche' credete che abbia rapito io la bambina, rimarrete delusi.
Али ако Ви сте овде јер ти мислиш да сам узео девојку, Ћете бити разочарани.
Voi due, sono spiacente, rimarrete qui per i pochi istanti che vi restano da vivere.
Vas dvojica æete, bojim se, ostati ovde ono malo što vam je ostalo.
"Se non soddisferete queste richieste, se rimarrete oltre i termini imposti, la mia risposta sara' rapida e definitiva.
"ako ne ispuniš ove zahteve, ako ostaneš tu kada istekne krajnji rok, odgovoriæu oštro i konaèno.
Rimarrete al mio fianco, Ned e Alys, adesso e sempre?
Хоћете ли да станете уз мене, Нед и Алис, сад и заувек?
Se andate nei safari park su Saturno o su Giove, rimarrete delusi.
Ako budete išli na safari na Saturnu ili Jupiteru, bićete razočarani.
In realtà, sapete cosa, dovrei avvisarvi, rimarrete delusi.
Уствари, морам да вас упозорим да ћете се разочарати.
Forse non ne rimarrete stupiti, perché molte volte le persone hanno l'impressione che i giovani al giorno d'oggi possano fare qualsiasi cosa con la tecnologia.
Ovo vas možda neće toliko iznenaditi, jer ljudi često smatraju da su mladi ljudi danas sposobni da urade mnoge stvari sa tehnologijom.
Perché abbiamo bisogno, siamo nel momento presente nel bel mezzo di un cambiamento della coscienza, e rimarrete sorpresi se -- rimango sempre sorpreso nel sentire quante volte questa parola "gratitudine" salta fuori.
Mi smo u sadašnjem trenutku u sred promene toka svesti, i bićete iznenađeni - ja sam uvek iznenađen kad čujem koliko puta reč "zahvalnost" iskrsne.
Mandate uno di voi a prendere il vostro fratello; voi rimarrete prigionieri. Siano così messe alla prova le vostre parole, per sapere se la verità è dalla vostra parte. Se no, per la vita del faraone, voi siete spie!
Pošljite jednog izmedju sebe neka dovede brata vašeg, a vi ćete ostati ovde u tamnici, pa ću videti je li istina šta govorite; inače ste uhode, tako živ bio Faraon.
Rimarrete sette giorni all'ingresso della tenda del convegno, giorno e notte, osservando il comandamento del Signore, perché non moriate, poiché così mi è stato ordinato
Zato na vratima šatora od sastanka ostanite danju i noću za sedam dana, i izvršite šta je Gospod zapovedio da izvršite, da ne pomrete, jer mi je tako zapovedjeno.
Voi rimarrete in pochi uomini, dopo essere stati numerosi come le stelle del cielo, perché non avrai obbedito alla voce del Signore tuo Dio
I ostaće vas malo, a pre vas beše mnogo kao zvezda nebeskih; jer nisi slušao glas Gospoda Boga svog.
Disse loro: «Andate verso la montagna, perché non si imbattano in voi i vostri inseguitori e là rimarrete nascosti tre giorni fino al loro ritorno; poi andrete per la vostra strada
I reče im: Idite u goru da ne naidje na vas potera, i onde se krijte tri dana dok se ne vrati potera, pa onda idite svojim putem.
Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore
Ako zapovesti moje uzdržite ostaćete u ljubavi mojoj, kao što ja održah zapovesti Oca svog i ostajem u ljubavi Njegovoj.
1.192489862442s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?