Prevod od "prenderà" do Srpski


Kako koristiti "prenderà" u rečenicama:

Chi si prenderà cura di te?
Ko će da se brine o tebi?
Sai, Billy, quello che mi preoccupa è... come la prenderà tua madre.
Znaš, Billy, zanima me kako... æe tvoja majka da gleda na ovo.
Adesso il male di Kali mi prenderà.
Sada ce zla Kali da me uzme.
Qualcuno si prenderà cura di lei.
Neko æe se pobrinuti za vas.
Se, per una qualsiasi regione, il vincitore dovesse fallire, il secondo arrivato prenderà il suo posto e così via.
Ако из било ког разлога победник буде неуспешан, први следећи ће заузети његово место... и тако даље и тако ближе.
Se non difendiamo il Paese, Saruman lo prenderà con la forza.
Ne budemo li branili zemlju, Saruman će je uzeti silom.
Joy si prenderà cura di te questo weekend.
Džoj æe paziti na vas ovog vikenda.
Adesso prenderà la situazione in mano.
A sada preuzima stvari u svoje ruke.
Eventualmente venderanno il suo aereo, il suo yacht, i suoi cavalli, e la banca si prenderà tutto.
Pre ili kasnije, prodaæe se i njegovi avioni, jahte, konji, a banka æe uzeti sav novac.
Quando Tellegio scoprirà cosa è successo, credi se la prenderà con me?
Jer kad Telidžio otkrije šta se desilo, misliš da æe mene da napadne?
Poi se la prenderà con tuo figlio e Sydney.
I srediæe tvog sina. I Sidni. Stodard Torsen?
Tu prova a sfiorarci e Hiccup ti prenderà a calci...
Ako nas samo pipneš, Štucko će te pre...
Non è che quella Bestia Selvaggia prenderà il controllo anche di questi, ora?
Zar neće onaj Zbrkozver početi da kontroliše i ove momke?
Se tuo figlio è un maschio, prenderà il posto di Jafet come ultimo uomo.
Ако је ваше дете мушко, замениће Јафета, као последњи човек.
Se non riduciamo la vela e non poggiamo, ci prenderà al traverso.
Смањимо једра и променимо курс од ветра или ће ухватити по ширини.
Quando Axe prenderà una grossa posizione sulla Kemlot al rialzo, quell'analisi sarà un elemento chiave a riprova del fatto che ha investito in disaccordo con i dati perché sapeva qualcosa.
Kad Akselrod kupi veliki paket Kemlota, taj izveštaj æe dokazati da nije gledao brojke, veæ da je nešto znao.
Ma Dio disse ad Abramo: «Non ti dispiaccia questo, per il fanciullo e la tua schiava: ascolta la parola di Sara in quanto ti dice, ascolta la sua voce, perché attraverso Isacco da te prenderà nome una stirpe
Ali Bog reče Avramu: Nemoj da ti je krivo radi deteta i radi robinje tvoje. Šta ti je god kazala Sara, poslušaj; jer će ti se u Isaku seme prozvati.
Il sacerdote che ha ricevuto l'unzione prenderà il sangue del giovenco e lo porterà nell'interno della tenda del convegno
I neka uzme sveštenik pomazani krvi od teleta, i unese je u šator od sastanka.
Il sacerdote prenderà con il dito il sangue del sacrificio espiatorio e bagnerà i corni dell'altare degli olocausti; verserà il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti
I neka uzme sveštenik krvi od žrtve za greh na prst svoj, i pomaže rogove oltaru na kome se žrtva pali; a ostalu krv neka izlije na podnožje oltaru na kome se žrtva pali.
Il sacerdote prenderà sangue del sacrificio di riparazione e bagnerà il lobo dell'orecchio destro di colui che si purifica, il pollice della mano destra e l'alluce del piede destro
Tada neka sveštenik uzme krvi od žrtve za prestup i pomaže kraj desnog uha onome koji se čisti i palac desne ruke njegove i palac desne noge njegove.
Il sacerdote prenderà l'agnello del sacrificio di riparazione e il log d'olio e li agiterà come offerta da agitare ritualmente davanti al Signore
Tada sveštenik neka uzme jagnje za prestup i log ulja, i to neka sveštenik obrne pred Gospodom za žrtvu obrtanu.
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, legno di cedro, panno scarlatto e issòpo
I neka uzme da bi se kuća očistila dve ptice i drvo kedrovo i crvca i isopa,
Aronne entrerà nel santuario in questo modo: prenderà un giovenco per il sacrificio espiatorio e un ariete per l'olocausto
S ovim neka ulazi Aron u svetinju: s juncem za žrtvu radi greha i s ovnom za žrtvu paljenicu.
Poi il sacerdote prenderà acqua santa in un vaso di terra; prenderà anche polvere che è sul pavimento della Dimora e la metterà nell'acqua
I neka uzme sveštenik svete vode u sud zemljani; i praha s poda u šatoru neka uzme i uspe u vodu.
il sacerdote prenderà dalle mani della donna l'oblazione di gelosia, agiterà l'oblazione davanti al Signore e l'offrirà sull'altare
I neka uzme sveštenik iz ruku ženi dar za sumnju ljubavnu, i obrne dar pred Gospodom i prinese ga na oltaru.
il sacerdote prenderà una manciata di quell'oblazione come memoriale di lei e la brucerà sull'altare; poi farà bere l'acqua alla donna
I neka uzme sveštenik u šaku od dara njenog spomen, i zapali na oltaru, pa onda neka da ženi vodu da popije.
Il nazireo raderà, all'ingresso della tenda del convegno, il suo capo consacrato; prenderà i capelli del suo capo consacrato e li metterà sul fuoco che è sotto il sacrificio di comunione
Tada nazirej neka obrije glavu svog nazirejstva na vratima šatora od sastanka; i uzevši kosu nazirejstva svog neka je metne u oganj koji je pod žrtvom zahvalnom.
Il sacerdote prenderà la spalla dell'ariete, quando sarà cotta, una focaccia non lievitata dal canestro e una schiacciata senza lievito e le porrà nelle mani del nazireo, dopo che questi si sarà raso il capo consacrato
I sveštenik neka uzme pleće kuvano od ovna i jedan kolač presan iz kotarice i jednu pogaču presnu, i neka metne na ruke nazireju, pošto obrije nazirejstvo svoje.
Il sacerdote Eleazaro prenderà con il dito il sangue della giovenca e ne farà sette volte l'aspersione davanti alla tenda del convegno
I uzevši Eleazar krvi njene na prst svoj neka pokropi krvlju prema šatoru od sastanka sedam puta.
Per colui che sarà divenuto immondo si prenderà la cenere della vittima bruciata per l'espiazione e vi si verserà sopra l'acqua viva, in un vaso
I neka za nečistog uzmu pepela od junice spaljene za greh, i neka naliju na nj vode žive u sud.
Nessuno prenderà in pegno né le due pietre della macina domestica né la pietra superiore della macina, perché sarebbe come prendere in pegno la vita
Niko da ne uzima u zalogu žrvanj gornji ni donji, jer bi uzeo dušu u zalogu.
Il sacerdote prenderà la cesta dalle tue mani e la deporrà davanti all'altare del Signore tuo Di
A sveštenik neka uzme kotaricu iz tvoje ruke i metne je pred oltarom Gospoda Boga tvog.
Prenderà anche le vostre figlie per farle sue profumiere e cuoche e fornaie
Uzimaće i kćeri vaše da mu grade mirisne masti i da mu budu kuvarice i hlebarice.
Sulle vostre sementi e sulle vostre vigne prenderà le decime e le darà ai suoi consiglieri e ai suoi ministri
Uzimaće desetak od useva vaših i od vinograda vaših, i davaće dvoranima svojim i slugama svojim.
da te non si prenderà più né pietra d'angolo, né pietra da fondamenta, perché diventerai un luogo desolato per sempre. Oracolo del Signore
I neće uzeti od tebe kamena za ugao ni kamena za temelj, jer ćeš biti pustoš večna, govori Gospod.
Il sacerdote prenderà il sangue della vittima per il peccato e lo metterà sugli stipiti del tempio e sui quattro angoli dello zoccolo dell'altare e sugli stipiti delle porte dell'atrio interno
I neka sveštenik uzme krvi od te žrtve za greh, i pomaže njom dovratnike na domu i četiri ugla od pojasa na oltaru i dovratnike od vrata na unutrašnjem tremu.
Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve l'annunzierà
On će me proslaviti, jer će od mog uzeti, i javiće vam:
Tutto quello che il Padre possiede è mio; per questo ho detto che prenderà del mio e ve l'annunzierà
Sve što ima Otac moje je; zato rekoh da će od mog uzeti, i javiti vam.
0.61808896064758s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?