Un sacco di gente Io pratica da queste parti, con le medicine, le pozioni...
Dosta Ijudi odavde veruje u to sa lekovima i napicima...
Ho delle pozioni micidiali, ma a Verona è morte per chi le smercia.
Imam takvih smrtnih otrova, no zakon u Veroni smræu preti svakom ko ih proda.
Mi hai fatto inquietare... quando hai mescolato le pozioni... ma ora che Kuzco è morto... ti perdono tutto.
Kronk, dragi, malo si me zabrinuo kada si pomešao te otrove. Ali sada kada je Kusko mrtav, opraštam ti.
E pensare che ero tutto preoccupato per l'esame di pozioni.
А кад помислим да сам се жалио на испит из напитака. Станите мало!
È la principale produttrice di pozioni dell'intero regno.
Ona je najveæi proizvoðaè èini i napitaka u celom kraljevstvu.
Una strega che infesta le case, con la scopa e le pozioni nel calderone!
Koja uklinje kuce, leti na metli, meša napitke u kotlu, veštica!
Ora, vediamoci al negozio di pozioni cosi' possiamo prendere un incantesimo per fermare quel mostro.
Dakle, naðemo se u duæanu s napicima kako bi nabavili èaroliju da zaustavimo to èudovište.
Vorrei solo infilare le mie pozioni speciali nel suo culo...
Inaèe æu vas morati napumpati jednim od svojih specijalnih napitaka.
Sembra che al villaggio tutti comprino le loro pozioni.
Izgleda da svi u selu kupuju njihove napitke.
Era... era proprio un bravo ragazzo, prima che i suoi... genitori barattassero ogni loro avere con delle pozioni, persino la loro casa.
Bio je dobar mladiæ, dok njegovi... roditelji nisu prodali sve što su imali za magiju. Èak i kuæu.
Richard, hai visto cosa sono in grado di fare queste pozioni.
Rièarde, video si šta ti napici mogu da urade.
La vendita di queste pozioni mi permettera' di creare una milizia.
Prodaja ovih napitaka æe mi pomoæi da skupim vojsku.
Non puoi continuare a usare quelle pozioni.
Ne možeš da nastaviš sa upotrebom tih napitaka.
Nella parte bassa del castello, dove riposa... e' li che tiene le sue pozioni.
Ispod zamka, gdje ona spava. Tamo drži svoje napitke.
No, incantato nel vero senso della parola, con magia, pozioni, filtri d'amore, i suoi sentimenti per Vivian non sono reali.
Ne, mislim doslovno zaèaran magijom, ljubavnim napitkom. Njegovi osjeæaji nisu stvarni.
Il professor lumacorno ha accettato di riprendere il suo vecchio ruolo di insegnante di pozioni.
Profesor Pužorog je, na moje zadovoljstvo, pristao da preuzme svoje staro mesto majstora napitaka.
Immagino che tu voglia occuparla con pozioni.
Razmišljala sam da ih dopuniš na Napicima.
Ed era cosi, quando il professor piton insegnava pozioni.
Da, ali tada ti je profesor Snejp predavao napitke.
Ma sono una schiappa in pozioni, un pericolo.
Ali ja sam smrtno loš u napicima. U stvari, grozan.
Non ha riportato qui il professor lumacorno solo per insegnare pozioni.
Niste doveli prof. Pužoroga samo da bi predavao napitke, zar ne?
Perchè papà dice che le pozioni sono spazzatura.
Mislim da je zbog toga što moj tata kaže da su napici glupost.
E... ed e' qui che ci siamo nascosti dalla polizia dopo aver rubato le pozioni magiche al negozio di giocattoli.
A ovde smo se krili od policije kad bismo ukrali magiène napitke iz prodavnice igraèaka.
"Manuale storico pratico di oggetti magici e pozioni".
Шта? - Зашто би неко поцепао страну?
Questi fasciarono il giovane re con bende cimmere imbevute di antiche pozioni e lo mandarono a vagare nel deserto finché, in un delirio di calore e sete, si imbatté in una caverna di eremiti.
Obmotali su mladog kralja simerijskom tkaninom umoèenom u drevne napitke. I poslali ga da luta pustinjom... dok nije u delirijumu vreline i žeði nabasao na peæinu pustinjaka.
A te non servono polveri e pozioni, mia regina.
Нису ти потребни прашкови и напици моја краљице.
La distanza e' molta, le vostre ricchezze senza fine, e la vostra padronanza con le pozioni cresce sempre.
Možeš daleko da dosegneš, tvoja veza sa bogatstvom je beskrajna, a tvoja veština trovanja stalno se razvija.
Le avete o non le avete frequentemente dato... intrugli, pozioni e miscele di erbe di vostra stessa invenzione?
Jesi li joj ili nisi davala napitke i svoje biljne izmišljotine?
Puo' darsi che la strega abbia lasciato tracce di pozioni o qualche ingrediente.
Možda je ostavila neki napitak ili poseban sastojak.
Ho un armadio pieno di pozioni e medicinali che sono certa ti piacera'.
Imam ormar pun napitaka i lekova. Kladim se da æe da ti zagolicaju maštu.
Molte volte... nei campi, a raccogliere erbe... e nella dispensa, a miscelare pozioni.
Mnogo puta. U polju su skupljale biljke, a u skladištu su muækale napitke.
Venivano usate per farne pozioni d'amore.
KORISTE JE DA PRAVE LJUBAVNI NAPITAK.
Un farmacista le cui pozioni dirottano il sistema immunitario, causando innumerevoli reazioni allergiche, tutte impossibili da identificare a meno che non si sappia cosa cercare.
Apotekar èiji napici preuzmu imunološki sistem uzrokujuæi veliki broj alergijskih reakcija. Nemoguæe ih je identifikovati osim ako ne znate šta tražite.
I loro corpi vengono mutilati a colpi di machete e possono essere usati per preparare intrugli o pozioni che danno alla gente per fare soldi -- o tante, tante altre storie che possiamo raccontare.
Njihova tela su isečena mačetama i koriste se u nekim smesama ili napicima kako bi ljudi došli do novca - toliko mnogo, mnogo priča bi ljudi pričali o tome.
1.2364211082458s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?