La monella, una figlia del porto che rifiuta di patire la fame.
Siroèe - devojka iz luke koja odbija biti gladna.
Sono 6000 mesi, 500 anni... in cima alla montagna, a patire fame e sete.
6000 mjeseci, 500 godina... kopanja u planini, gladovanja i žeðanja.
Pensate a cosa avranno fatto patire ai prigionieri per costruirlo.
Замислите да вас терају да градите овако нешто... у стању какво је њихово.
Dev'essere come patire le pene dell'inferno.
To mora da je kao podnošenje muka onih koji su prokleti.
Le ulteriori sofferenze che Bunny dovesse patire ricadranno su di lei moltiplicate per dieci.
Za svaku sledeæu ozledu, koju Bani zadobije, vi æete dobiti desetostruko.
Il suo simpatico amico mi fa patire la fame e la sete da almeno 16 ore.
Ваш пискави пријатељ... 16 сати ми није дао ни хране ни воде.
Non ebbe pietà e ci fece patire la fame, mentre Baltus Van Tassel con le sue melense moglie e figlia, ci rubava la casa.
Zemljoposednik koji nije pokazao milosti i pustio nas je da skapamo, dok su... Baltus Van Tassel, njegova žena glupavog smeška i devojèica uzeli naš dom.
Troppo a lungo ho dovuto patire la sete senza poterla estinguere.
Veæ predugo gorim od žeði i ne mogu da je utolim.
Mi dispiaceva vedere la ragazza patire ciò ke e' capito anche a me e le ho dato ciò che le altre ragazze erano abbastanza fortunate di avere alla nascita...
Nisam htjela gledati kako mi kæer prolazi kroz istu patnju kao i ja gdje su druge cure imale sreæu roditi se lijepe.
Una come voi non deve patire la fame.
Takva devojka ne mora da gladuje.
E noi dovremmo patire la fame perché a te vibra il sedere?
Znaèi mi treba da krepamo od gladi zato što tvoje dupe vibrira?
Non immagino neppure quello che hai dovuto patire per raggiungerci.
Ne smem da pomislim šta sve prošli dok niste došli do nas
Lo stesso Signore venne qui per patire e soffrire.
И сам Господ је некада овде био у очају и искушењу.
Mamma comincia a patire i quattro pacchetti al giorno.
Четири кутије цигара дневно сустигле су ми кеву.
Credete che farei patire la sete e la fame al mio popolo?
Misliš da bih donio žeð i glad vlastitom narodu?
Fai patire la fame ai tuoi, perche' devi essere neutrale?
Dopustices da tvoji ljudi gladuju jer hoces da ostanes neutralan!
Potete unirvi alla mia ricerca o patire la stessa sorte.
Možete mi se pridružiti, ili podijeliti istu sudbinu s njim.
Per quel poco tempo che abbiamo trascorso insieme e' valsa la pensa patire tutto quello che abbiamo subito e pagherei qualsiasi prezzo... per ricongiungermi a lui, anche solo per un momento.
Sve što smo propatili... je bilo vredno to malo vremena koje smo proveli zajedno, i ja bih uèinila sve kako bih bila ponovo sa njim, èak i na momenat.
Ecco perche' pensa che puo' aggrovigliarsi con lei e non patire nessuna vera conseguenza.
I zato misli da je može ševiti i ne osjetiti nikakve posljedice.
Quelli come me, che dicono sempre la verita', hanno sempre dovuto patire giudizi aspri.
Mi koji govorimo istinu uvek se susreæemo sa oštrim osudama.
Non lascero' dei soldati feriti a patire il freddo e a sudare in una tenda perche' un ufficiale di grado inferiore e' depresso!
Neæu ostavljati ranjene vojnike da se smrzavaju ili znoje pod platnom jer je jedan stariji oficir depresivan!
E quello che dicevi sul fatto che le donne sentano di dover patire la fame... Ha davvero parecchio senso.
Ono što si govorio o potrebi žena da se izgladnjuju ima smisla.
Cara, stai per patire quello che nessuna giovane donna dovrebbe sentire.
Draga moja, propatiæeš kao što nijedna dama ne bi trebala da iskusi.
La mia corona consegnata a Filippo, il mio nome maledetto nei secoli... e il tutto per patire una morte ignobile da solo... in una segreta, come mio padre.
Da predam krunu Filipu, da moje ime proklinju vekovima, i da svi umremo nedostojnom smræu, sami u tamnici, kao moj otac.
Vivere senza tempo non dev'essere stato facile... le perdite che hai dovuto patire... un uomo può non avere più nulla per cui vivere... perdere il proprio scopo... diventare un ronin
Није ти било лако да живиш изван времена. Губици које си морао да трпиш. Човеку може да ишчезне оно за чиме живи, да изгуби своју сврху, да постане "ронин".
Noi continueremo a patire questa cosa tutta la vita, e quella esce senza un graffio.
Mi æemo zauvek da patimo, dok se toj ženi ništa neæe desiti.
Ed e' maledetto a patire la morte ogni giorno.
I proklet je da iskusi smrt svakog dana.
Per me tu sei... ancora piu' nobile... e piu' virtuosa a causa delle sofferenze che hai dovuto patire.
Meni si sada uzvišenija. I èistija, zbog svega što si propatila.
Possiamo ancora salvare la compagnia, senza farti patire durante il processo per omicidio.
MOŽEMO DA SAÈUVAMO KOMPANIJU, BEZ POVREÐIVANJA U SUÐENJU ZA UBISTVO.
Non sembra patire molto il senso di colpa per il suo matrimonio.
Izgleda da ga to mnogo ne optereæuje u braku.
E dopo la tempesta che stanno per patire, i cittadini di Starling... mi sosterranno e mi seguiranno nella realizzazione di quella città.
A nakon oluje oni o trpjeti, ljudi Starling će podržati i slijediti me u taj grad.
Per me devi patire la fame.
Ima da gladuješ. Tuèe su prihvatljive.
Poi entriamo in città passando dalle vie di fuga sotterranee che ci porteranno al loro Albero dei Troll prima di essere catturati e patire una morte tremenda per mano di un orribile Bergen assetato di sangue!
Онда се ушуњамо унутра кроз старе тунеле за бекство који ће нас одвести до Дрвета тролова, пре него што нас открију и ужасно скончамо у рукама језивог, крвожедног Бергена.
Allora quello che io soffro... lo devi patire anche tu.
Onda kako ja patim... i ti æeš.
"Guardati da solo negli occhi, dopodiche' dimmi che non sei una persona eroica, che non hai dovuto patire, soffrire, o perdere le cose a cui tenevi di piu'.
"Pogledajte se u oèi i recite mi da vi niste heroj, da niste svašta pretrpeli ili patili... Ili izgubili stvari do kojih vam je najviše stalo.
Gli aiuti alimentari arrivano ogni anno quando la gente comincia a patire la fame nei periodi di magra.
Pomoć u vidu hrane dostavlja se svake godine kada ljudi gladuju tokom sušnih sezona.
E' una cosa molto interessante, certamente ragionevole, sono ancora giovani, quindi perché dovrebbero patire le malattie legate alla vecchiaia?
Dakle, veoma je interesantno, a donekle ima i smisla, da su oni još uvek mladi, pa zašto bi oboleli od bolesti starenja dok ne ostare?
Forse quindi dovresti solo regolarli molto attentamente per ottenere i benefici senza patire i problemi.
Verovatno biste morali veoma pažljivo i fino da ih podesite da biste dobili beneficije, bez stvaranja problema.
Spesso sono i giovani a patire i tassi più alti di disoccupazione.
Stopa nezaposlenosti je često najviša upravo među mladima.
Sappiamo che le donne hanno i l 70 percento in più di probabilità di patire la depressione nella loro vita rispetto agli uomini.
Danas znamo da žene imaju 70 posto veće izglede da dožive depresiju tokom života u poređenju sa muškarcima.
Disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima
Prezren beše i odbačen izmedju ljudi, bolnik i vičan bolestima, i kao jedan od koga svak zaklanja lice, prezren da Ga nizašta ne uzimasmo.
«Così sta scritto: il Cristo dovrà patire e risuscitare dai morti il terzo giorn
I reče im: Tako je pisano, i tako je trebalo da Hristos postrada i da ustane iz mrtvih treći dan;
4.2423470020294s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?