Se capisce che sono intervenuto io, mi tagliera' la testa.
Ako sazna da sam umešan, uništiæe me.
Se non fosse intervenuto, Emmett sarebbe morto.
Da se nisi umiješao, Emmetta bi upucali.
quelli non li conosco, ma avrebbero spaccato il culo a te e a questo cesso se non fossi intervenuto.
Не знам ко су ови клинци, али да није било мене средили би... и тебе и Тихог Боба.
Comunque, e' intervenuto il fato e ha tolto il football di mezzo.
No... Sudbina se umešala i rešila problem ragbija.
Chi era il poliziotto che è intervenuto?
Policajac koji se umešao, ko je on?
Il suo pediatra è intervenuto con la figlia e lei ora porta la 40!
Æerka njenog pedijatra ide sa njom u razred i nosi 8.
Si', e gli avrei rotto il culo, se tu non fossi intervenuto.
Da, i završio bi na dupetu da se ti nisi umešao!
Solo che qualcuno e' intervenuto prima.
Samo, neko je upao posle mene.
Ed il suo piano avrebbe funzionato se non fossi intervenuto.
I njegov plan bi uspeo da se nisam umešao.
Per quanto riguarda gli inaspettati avvenimenti di Gulmira, ancora non è chiaro chi o cosa sia intervenuto, ma posso affermare con sicurezza che gli USA non sono coinvolti.
Što se tièe na neoèekivanom obratu na tlu Gulmire, još nije jasno ko je intervenisao, ali odgovorno tvrdim da vlada SAD-a nije ukljuèena u to.
E' intervenuto, portandolo in ospedale prima che ingerisse tutto il veleno.
Intervenisao je, odveo ga je u bolnicu pre nego što je otrov potpuno uradio svoje.
Perciò sono intervenuto, prendendomi cura di loro.
Intervenisao sam i preuzeo brigu o Harijet i Martinu.
Comunque è intervenuto papà, le ha detto che stava dando i numeri.
Onda je tata nastupio. Rekao joj je da se budalasto ponaša i...
Un inutile drogato... per lui sei intervenuto e hai messo a rischio tutti noi?
Beskorisni narkiæ. Zbog njega si se umiješao i sve nas ugrozio?
Dei moticiclisti stavano importunando una spogliarellista e quindi sono intervenuto.
Neki bajkeri su smarali striptizetu, pa sam uskoèio.
Tu eri l'agente intervenuto all'arresto in quel suicidio, tre sere fa?
Ti si vodio akciju sa samoubistvom od pre tri noæi?
Il pubblico intervenuto stasera si aspettava un massacro ma si è trovato di fronte a una guerra!
Публика је вечерас овде дошла очекујући масакр, али је уместо тога добила рат!
Bane dice che Batman e' intervenuto, ma la missione e' stata completata.
Bejn kaže da se Betmen umešao, ali da je misija izvršena.
E' fatta cosi', se vede problemi vuole sempre aiutare, uno dei cani le ha azzannato il braccio, e' intervenuto un pompiere, ha dovuto infilargli un dito nel culo.
Да, таква је она. Види невољу и труди се да помогне. Ваљда јој је један од тих паса стегао подлактицу, и није је пуштао док се ватрогасац није појавио, и забио прст у гузицу.
Il politico stava cedendo, Steven e' intervenuto per rimediare.
Politièar se uzvrteo, pa je izašao Stiven da gasi vatru.
Sei l'uomo intervenuto in mio soccorso... quando quelle bestie mi si sono rivoltati contro mentre mi portavano qui.
Ti si onaj koji je pokušao da pomogne. Kada su me ove životinje napale, dok sam dolazila.
September e' intervenuto in numerose occasioni a difesa di questo ragazzo, nonostante tutti gli avvertimenti.
Упркoс упoзoрeњимa стaлнo je интeрвeнисao нaд дeчaкoм.
L'uomo che è intervenuto... si chiamava Sinclair.
Tip koji je intervenisao... Zvao se Sinkler.
Un poliziotto locale e' intervenuto e li ha inseguiti fino al liceo dove i rapinatori hanno preso 8 ostaggi.
Policijski zamjenik je intervenisao... i slijedio ih do srednje škole,... gdje su otmièari uzeli osam taoca.
Non sarei intervenuto se il combattimento fosse stato leale, ma era un evidente assassinio.
Ne bih se mešao da je borba fer, ali ovo je planirano ubistvo.
È intervenuto da solo, ma non ce l'ha fatta.
Krenuo je u spasilaèku akciju u kojoj nije uspeo.
Magari se fossi intervenuto subito, la prima volta che ti ha parlato di queste fantasie, magari, se l'avessi aiutato a capire, il mondo in cui viveva... sarebbe ancora qui, adesso.
Da si možda napravio nešto kada ti je došao s tim glupostima, da si mu pomogao da shvati u kakvom to svijetu živi... Možda bi još uvijek bio s nama.
Devo esprimervi la mia gratitudine per essere intervenuto.
MORAM SE ZAHVALITI ZA VAŠU INTERVENCIJU.
Beh, grazie... per... essere intervenuto in quel momento.
Hvala ti što si... upao kad jesi.
Non sono "intervenuto", era in strada e si comportava da matta.
Nisam ja "intervenisao", ona se ponašala ludo po ulicama. Ne bi se dobro završilo.
Nessun uomo in cielo è intervenuto per sottrarmi a pugni e abomini di mio padre.
Niko s neba nije intervenisao kad sam bio deèak da me spasi od oèeve pesnice i gadosti.
L'Incentivo finanziario fu esiliato dal regno della carità, in modo da prosperare nel campo del guadagno per se stessi, e in 400 anni, nulla è intervenuto per dire, "che è controproducente e che è ingiusto".
Finansijski podstrek je izbačen iz oblasti pomaganja drugima tako da je mogao da se razvija u oblasti zarađivanja za sebe, i za vreme od 400 godina, ništa se nije umešalo da kaže: "To je kontraproduktivno i nefer."
Ed è a quel punto che Dio è intervenuto: la notizia in TV di un incidente di poche ore prima, che aveva causato la morte di tre persone.
Tada se bog umešao: vesti na TV-u o saobraćajnoj nesreći od pre nekoliko sati na severu, u kojoj je troje ljudi umrlo.
Nel corso della mia carriera, sono intervenuto in numerosi incidenti dove al paziente restavano pochi minuti da vivere e non potevo fare nulla per lui.
Tokom moje karijere, odgovorio sam na niz slučajeva gde su pacijentu ostali minuti života i ništa nisam mogao da učinim za njih.
Cinque anni fa, sono intervenuto in un incidente motociclistico.
Pre pet godina, reagovao sam na saobraćajnu nesreću.
Da allora sono intervenuto in molti casi dove i pazienti vivevano i loro ultimi momenti e non c'era nulla che potessi fare per loro in quasi tutti i casi davanti alla verità hanno avuto tutti la stessa reazione, di pace interiore e di accettazione.
Odgovorivši na mnoge slučajeve od tada gde su pacijenti bili u svojim poslednjim trenucima i nije bilo ničeg što bih mogao da učinim za njih, u skoro svakom slučaju, svi su imali istu reakciju na istinu, unutrašnji mir i prihvatanje.
Stranamente, Google non è intervenuto questa volta.
Чудно, али Гугл није реаговао овог пута.
È esattamente la stessa cosa, eppure, Google è intervenuto in un caso e non nell'altro.
То је потпуно иста ствар, а ипак, Гугл се умешао у један случај, а није и у други.
Due anni fa sono intervenuto allo stage TED di Arusha in Tanzania.
Pre dve godine sam stajao na TED-ovoj pozornici u Aruši, u Tanzaniji.
interpretazioni paradossali di essa. David Deutsch, che è intervenuto qui, in "The Fabric of Reality",
paradoksalnoj interpretaciji iste. Dejvid Dojč, koji drži predavanje ovde, u "Tkanju stvarnosti",
Ma il faraone vide ch'era intervenuto il sollievo, si ostinò e non diede loro ascolto, secondo quanto aveva predetto il Signore
Otići će žabe od tebe i iz kuća tvojih i od sluga tvojih i od naroda tvog; samo će u reci ostati.
Quest'uomo è stato assalito dai Giudei e stava per essere ucciso da loro; ma sono intervenuto con i soldati e l'ho liberato, perché ho saputo che è cittadino romano
Čoveka ovog uhvatiše Jevreji i hteše da ga ubiju; ja pak dodjoh s vojnicima i oteh ga doznavši da je Rimljanin.
3.8233327865601s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?