Prevod od "giudicare dalla" do Srpski


Kako koristiti "giudicare dalla" u rečenicama:

A giudicare dalla zona, è probabile che fosse una prostituta.
Sudeæi po oblasti, rekao bih da je "zaposlena devojka."
E, a giudicare dalla sua casa, anche qualcosa di più grande.
A sudeći po adresi, uz to ima još nešto veće.
Ehi, se evo giudicare dalla tua faccia ti ho dato una mano.
Po izrazu tvog lica vidim da sam ti pomogao.
Allora, a giudicare dalla disartria atassica e dai cambiamenti dello stato mentale la mia conclusione e' che il signor Yeager soffra di... kuru.
Sudeæi prema usporenim pokretima, zakljuèio sam da gdin Yeager boluje od... smrtnog smijeha.
A giudicare dalla luce che passava tra le fessure dei muri, Doveva essere quasi mezzogiorno,
Sudeci prema svetlosti koja se probijala kroz pukotine, bilo je skoro podne.
Credono abbia 8, 9 anni a giudicare dalla calligrafia.
Pretpostavjaju da ima osam ili devet godina na osnovu njegovih crteža.
La tifoseria di Lucas si sta agitando, Mouth, a giudicare dalla folla che circonda la nostra cabina.
Domaæa publika je sve nemirnija i skuplja se oko naše kabine.
Dimmi, in base alla tua esperienza, che a giudicare dalla tua performance di prima va ben oltre il servizio di scuolabus, quel vetro riuscirà a fermare un proiettile perforante da 7, 62?
Reci mi, po tvome iskustvu - koje sudeæi prema onome što si izveo u ordinaciji ide daleko iznad obiènog vozaèa koji vozi djecu u školu - dali neprobojno staklo zaustavlja 7.62 protu-pancirno zrno?
A giudicare dalla tua domanda e dal tuo atteggiamento, suppongo tu abbia fatto visita a House.
Sudeci po tonu kako me pitaš, i po crvenilu od besa... pretpostavljam da si razgovarala sa House-om.
A giudicare dalla crescita della barba, direi che sono stato incosciente per due giorni.
Sudeci po rastu... rekao bih da sam bio u nesvesti dva dana.
A giudicare dalla traccia di sangue, direi che si e' fermato qui per prendere fiato, e poi... e' scomparso.
Prema tragovima, rekla bih da je ovde stao da doðe do daha, a onda jednostavno... nestao.
A giudicare dalla tua espressione, qualcosa di bello.
Sudeæi po tvom izrazu, nešto dobro.
A giudicare dalla posizione, sembra che un'arma abbia trafitto il collo, tagliato il muscolo Sternocleidomastoideo, e reciso sia la carotide che la giugulare.
Sudeæi prema lokaciji, èini se da je oružje zabijeno u vrat, Probilo je mišiæ kljuène kosti, i prerezalo karotidnu arteriju i jugularnu venu.
A giudicare dalla consistenza, ha mangiato da poco.
Ako ocjjenim sastav, upravo je jeo.
A giudicare dalla direzione nella quale il fungo atomico si sta dirigendo, i venti da Sud potrebbero spingere la nuvola radioattiva verso un'area piu' densamente popolata.
A sudeæi po smeru olaka u obliku peèurke, vetar sa juga možda odnosi radijaciju dalje od naseljenih mesta.
E' cotto a puntino, ma a giudicare dalla struttura ossea, e' un maschio.
Izgorelo skroz, ali po strukturi kostiju, muškarac je.
A giudicare dalla planimetria e' probabile sia rinchiusa nel seminterrato.
Sudeæi po planu, izgleda da je drže u podrumu.
A giudicare dalla sua reazione, penso di aver capito cosa faceva mio padre qui.
Mislim da znam šta je moj otac radio ovde. Tvoj otac...
A giudicare dalla tua faccia so già che aspetteremo per un bel pezzo.
Jer kad ti vidim kakvu facu imaš, veæ znam da æemo ovako provesti neko vreme...
A giudicare dalla posizione del corpo, la vittima era incosciente oppure morta, quando ha iniziato a bruciare.
По положају тела, жртва је била мртва или без свести када је ватра почела.
A giudicare dalla densita' delle sue ossa, John Doe aveva 30 anni quando e' morto.
Prema gustoèi kostiju, imao je 30tak godina kada je umro.
A giudicare dalla quantita' di polvere, e' qui da una settimana ormai.
Sudeæi po nakupljenoj prašini, tamo je skoro tjedan dana.
A giudicare dalla grandezza e dal peso non è il compenso che si aspettava.
Po velièini i težini, nije to isplata koju oèekujete.
Deve essere grosso, a giudicare dalla tua smorfia.
Mora da je velik, sudeæi prema tvojoj grimasi.
A giudicare dalla sua minigonna e dal pacco di goldoni da 24 che ha in tasca, direi che e' una ragazza di strada.
Zbog kratke minice i kondoma u džepu rekao bih da je prostitutka.
Un uomo ricco, famoso e pieno di se', a giudicare dalla macchina che guidava.
Neko bogat i slavan, i pun sebe, sudeæi po tome šta vozi.
A giudicare dalla struttura ossea, direi che qui abbiamo un maschio di mezza eta'... manca l'intero avambraccio destro, guarda.
Po kostima, radi se o muškarcu srednjih godina. Nedostaje desna ruka ispod lakta.
A giudicare dalla descrizione, Monica è nevrotica e imprevedibile.
A i sudeæi po njenom opisu, Monica je neurotièna i nepredvidljiva.
A giudicare dalla mancanza di pozze attorno al cadavere direi che la vittima era morta prima del terzo colpo.
Kako nema krvi oko tijela, žrtva je bila mrtva prije treæeg hica.
Beh, a giudicare dalla foto trovata nella tasca della vittima, era qui in attesa del signor Sirko.
Sudeæi prema fotografiji pronaðenoj u žrtvinom džepu, èekao je g. Sirka.
A giudicare dalla radice nasale e dall'arcata sopraccigliare, la vittima e' un maschio di razza caucas...
Na osnovu nosnog kanala i grebena èela, žrtva je belac...
A giudicare dalla mia esperienza, Lady Sybil sta reagendo in modo del tutto normale.
Prema mojim iskustvima, ponašanje ledi Sybil je u potpunosti normalno.
Questo e' il riflesso di una finestra, a giudicare dalla forma, il che significa che questa e' una fotografia di una fotografia.
Na osnovu oblika pretpostavljam da je to odraz prozora, što znaèi da je to fotografija fotografije.
Ora, a giudicare dalla dimensione dei resti... i coroner ipotizzano adolescenti, tutte di sesso femminile... alcune sui 12 o 13 anni.
Sudeæi po velièini leševa, žrtve su tinejdžeri, devojèice. Neke od njih imaju èak dvanaest ili trinaest godina.
Il posto e' questo, anche se a giudicare dalla penuria di streghe, siamo nel posto sbagliato.
Stigli smo. Pošto nema veštica, znaèi nismo na pravom mestu.
Sembra che stesse progettando questa rapina da circa sei mesi, a giudicare dalla serie di bonifici bancari.
Izgleda kao da je planirao ovu plja? ku banke za oko šest mjeseci, sude? i iz serije od žice transfere.
E a giudicare dalla mancanza del pomo d'Adamo, è sempre stata una femmina.
I sudeæi po nedostatku Adamove jabuèice žensko je cijeli svoj život.
A giudicare dalla velocita' del vento, saranno a portata di tiro entro i prossimi due minuti.
SUDEÆI PO BRZINI VETRA, TREBALO BI DA UÐU U DOMET ZA DVA MINUTA.
Piuttosto costosa e acquistata di recente a giudicare dalla polvere sul pavimento.
Umjesto skupe i novo izdanje, sudeći po piljevine na podu ovdje.
Credo che... ci troveremmo molto bene... a giudicare dalla mia esperienza personale.
Mislim da bi se divno proveli, sudeci po mom iskustvu.
0.81772089004517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?