Prevod od "fitta" do Srpski


Kako koristiti "fitta" u rečenicama:

Non soffro di reumatismi da anni e se dovessi sentire una fitta mi alzerò in piedi.
Veæ godinama me ne muèi reuma. Ako osetim nešto, ustaæu.
Forse la sera del combattimento sentirai una piccola fitta.
Уочи меча можда ћеш осетити убод у срцу.
E rimasi in quella fitta giungla.
I ja sam ostao u toj gustoj džungli.
Ora due volte l'anno sento una fitta allo stomaco.
I tako, jednom u pola godine me jos uvijek pogodi u srce.
Mi ricordo ancora la fitta alla bocca dello stomaco.
Još u želudcu imam taj oseæaj.
Con la pioggia fitta e la scarsita' di luce, e' difficile catturarli
Po ovakvom pljusku i pod lošim svetlom, jako je teško uhvatiti ih.
E ora, per la prima volta provava la gelida fitta della gelosia.
A sada, po prvi put osetio je ubod ljubomore.
Vedere voi tre così mi fa venire una piccola fitta di nostalgia per i vecchi tempi.
Морам да признам, осећам благу чежњу и носталгију за старим данима.
È difficile, per me, sottrarmi alla fitta agenda... di vice-allenatore delle cheerleader.
Teško mi je da odem zbog posla... kao asistent trenera navijaèica.
Mentre vado al magazzino dove l'hanno portata, sento una fitta.
Na pola puta do skladišta gde su je odveli, desilo se.
Non sono neanche a metà strada quando sento una fitta.
Na pola puta me je strefilo.
Posso dirle che la settimana successiva al nostro incontro... mi ha visto condurre una fitta corrispondenza telegrafica con Yankton, che ha prodotto un miglioramento in ogni punto dell'offerta... per l'insediamento di Deadwood?
Mogu li vam reæi, da nedelju dana po našem upoznavanju... sam telegrafski razgovarao sa Yanktonom koji je po svim taèkama poboljšao uslove ponude pred vama u korist Deadwood kampa.
E' approssimativamente a dieci miglia da qui attraverso una foresta molto fitta.
Nalazi se otprilike 10 km odavde kroz gustu šumu.
Si cammina a fatica, è così fitta.
Jedva se može hodati, toliko je gusto.
Lo sto facendo, ma e' notte... e questa foresta e' ampia e fitta.
Jesam, ali noæ je, a ova šuma je baš gusta.
In una giungla cosi fitta che non vedo neppure il cielo.
U džungli tako gustoj tako da se ne vidi ni nebo gore.
Venti che soffiano a più di 150 chilometri l'ora sollevano la neve e la rendono cosi fitta che non si vede a 15 centimetri dal naso.
Vjetrovi od preko 160 km na sat odbijaju se od leda ovdje vani i kovitlaju snijeg tako debeo da ne vidite ni 15 cm od nosa.
Beh, penso potrei trovare un buco nella mia fitta agenda.
Pretpostavljam da mogu reorganizovati svoj raspored.
Mi ricordo che correvano tutti, ma nessuno riusciva a fuggire da quella fitta nebbia.
Сећам се да су сви бежали тог дана, али нико није могао да побегне тој тешкој магли.
valerie: Vivevamo sul limitare di una fitta foresta.
Živeli smo na rubu mraène šume.
Vedo se trovo un buco nella mia fitta agenda.
Videæu da li mogu da uklopim u moj natrpan raspored.
Attraversare il fiume, e 300 miglia attraverso una fitta foresta, e tra le montagne?
Preko reke, kroz 1600 km guste šume i planinski prevoj?
Devo ammetterlo, non riesco a non provare una fitta d'invidia.
Moram priznati, ne mogu potisnuti bogdu zavida.
Finalmente la mia fitta agenda mi permise di accettare il loro invito.
Konačno, moj raspored mi je omogućilo prihvatiti poziv.
Così fitta da non riuscire a vedere la vita... perché sono avvolta di continuo da questa gelida nebbia di morte.
Ponekad ne mogu da vidim život jer magla smrti se stalno nadvija iznad mene.
Anch'io sento spesso quella fitta nebbia di cui parlavi.
Takoðe, èesto oseæam tu tešku maglu o kojoj si govorila, Kori.
Il mondo e' avvolto da una nebbia molto fitta che comincia ad alzarsi.
Цели свет ми се чини као густа магла која се тек сад почиње дизати.
Una fitta coperta verde che si stendeva su tutto il creato.
Зелено ћебе се простирало по читавој творевини.
Io sono Il Nebbia, e stasera... la giustizia e' talmente fitta che si taglia col coltello.
JA SAM MAGLA. I VEÈERAS... VEÈERAS DELIM PRAVDU.
Immaginate per esempio di essere il capitano di una nave da crociera che cerca di farsi strada nella nebbia fitta e alcuni passeggeri a bordo accendono la Wave Bubble.
Zamislite, recimo, da ste kapetan kruzera koji pokušava da se kreće kroz gustu maglu, a neko od putnika uključi Wave Bubble.
Quindi, se si progetta una città con i non vedenti in mente, avrete una rete di marciapiedi ricca e percorribile con una fitta gamma di opzioni e scelte tutte disponibili a livello strada.
Дакле, ако осмишљавате град и узмете слепе у обзир, имаћете богату мрежу тротоара по ком се може ходати са богатим мноштвом опција и избора доступних на нивоу улица.
Mentre le leonesse cacciano in aperta savana su lunghe distanze, di solito durante il giorno, i leoni usano la strategia dell'agguato nella vegetazione più fitta e spesso di notte.
Dok lavice love u savani na otvorenom, na dugim relacijama, obično tokom dana, lavovi se služe strategijom zasede u gustoj vegetaciji i to često noću.
Il rosso e i colori più scuri mostrano la vegetazione fitta, e il bianco gli spazi aperti.
Crvene i tamnije boje prikazuju bujniju vegetaciju, a bele otvorena prostranstva.
E Chiharu, come Tomás Saraceno, riempie queste stanze di una fitta rete, questa fitta rete di corde elastiche e lana nera, talvolta includendo oggetti, come vedete qui, talvolta includendo anche persone, in molte delle sue installazioni.
Čijaru je, kao i Tomas Saraseno, ispunila prostorije gustom mrežom, zbijenom mrežom elastičnih užadi, crne vune i niti, ponekad obuhvatajući predmete, kao što možete videti ovde, a ponekad čak i obuhvatajući ljude, u mnogim od njenih instalacija.
La personalità sembra svanire in una fitta nebbia, tutte le emozioni e i desideri sono costretti, soffocati
као да ваша личност нестаје у густој магли, а све ваше емоције и жеље спутане су, угушене и утишане у вама.
Alcune persone "tessono" reti sociali attorno a loro, creando una fitta rete di legami dalla quale si fanno comodamente "avvolgere".
Tako neki ljudi prave mreže oko sebe, stvaraju guste mreže povezanosti u kojima su udobno ugnježdeni.
La mia faccia è rossa per il pianto e sulle mie palpebre v'è una fitta oscurità
Lice je moje podbulo od plača, na vedjama je mojim smrtni sen;
Poiché, ecco, le tenebre ricoprono la terra, nebbia fitta avvolge le nazioni; ma su di te risplende il Signore, la sua gloria appare su di te
Jer, gle, mrak će pokriti zemlju i tama narode; a tebe će obasjati Gospod i slava Njegova pokazaće se nad tobom.
7.3593199253082s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?