Se tu non vuoi questo bambino, dimmelo ora e io lo fermerò.
Ako ti ne želiš tu bebu... reci mi sada, prekinut æu.
Se scoprírò che avete obbedíto, fermerò íl tímer.
Ako vidim da ste se složili, zaustaviæu tajmer.
Porterò le truppe al valico Tung Shao e fermerò Shan-Yu prima che distrugga il villaggio.
Povešæu glavninu vojske do prolaza Tang Šao i zaustaviæu Šan Jua pre nego što uništi ovo selo.
Quando avrò una macchina mi fermerò sempre per gli autostoppisti.
Kada budem imala auto, uvek æu da stanem stoperima!
Ha ancora una traditrice da uccidere... e io lo Fermerò.
Trbosjeku je ostalo ubiti još jednu izdajicu... i ja æu ga zaustaviti.
Credi che mi fermerò solo perché ora sei in pensione?
Ti si loš policajac. Misliš da æe me tvoje povlaèenje zaustaviti?
O lo fermerò al consiglio oggi, o voi gli condurrete il mio esercito contro.
Ili æu ga zaustaviti danas na Savetu ili æete vi povesti moju vojsku na njega.
Penso che mi fermerò qualche giorno.
Možda æu se zadržati malo u blizini.
Non ti fermerò per nessun motivo, se non vieni preso.
Нећу ти накачити ништа у чему ниси ухваћен.
Mi fermerò quando saremo al sicuro.
Necu stati dok ne budemo sigurni.
Qualunque cosa tu sia, qualunque cosa tu stia pianificando, io ti fermerò.
Šta god da si, šta god da planiraš, ja cu te zaustaviti.
Se preferisci ritornare al villaggio invece di aiutarci, non ti fermerò
Ako radije želiš da se vratiš natrag u selo, nego da nam pomažeš, neæu te spreèavati.
Se desideri tanto affrontare il demone per trovare tua figlia Non ti fermerò.
Ako želite da se suoèite sa demonom da biste našli æerku neæu vas zaustavljati.
Lui mi uccigerà se non lo fermerò prima.
I ubit æe me. Ako ga ja prvi ne uhvatim.
Mi piazzerò con l'auto davanti a uno dei vostri ingressi.....e fermerò ogni veicolo che rientra e arresterò ogni soldato.....il cui tasso alcolico supererà il limite consentito di un millesimo.
Sjedit æu u autu ispred svakog ulaza i zaustavit æu svako vozilo koje se vraæa u centar i uhitit æu svakog vojnika èiji je alkohol u krvi prešao granicu i za tisuæiti dio dozvoljenog.
Se mi verrà sonno, mi fermerò in un motel, te lo prometto.
Ako se budem umorila, otici cu u motel.
Volerò nel mezzo di quella tempesta di cibo, lo inserirò nella macchina, e fermerò per sempre, mentre voi ragazzi evacuerete l'isola, usando...
Uletecu u tu oluju hrane, i prikljuèiti se sa mašinom i iskljuèiti je zauvek dok vi ljudi evakuišete ostrvo, koristeci hle...
Non mi fermerò finché tutta l'Hydra sarà distrutta.
Neæu stati dok cijela Hydra ne bude mrtva ili zarobljena.
Aiutami, Fermerò questa macchina all'istante se non la fate finite tutti e tre in questo istante!
Tako mi Boga, ima odmah da zaustavim kola ukoliko svo troje odmah ne umuknete!
Beh, se corro, mi fermerò al farmacia.
Ako mi ponestane, staæu do apoteke.
Tieni, c'è un punto da cui entrano, li fermerò.
Evo. Oni dolaze iz negdje unutra, ću ih zaustaviti.
(Tobey ansima) Quando resterai intrappolato nella tua macchina...non mi fermerò ad aiutarti.
Da. Kada se ti sutra izvrneš, neæu se vratiti po tebe.
Non mi fermerò fino a quando non avrò raggiunto il monastero.
I neæu da stanem dok ne stignem u manastir.
Credo che...credo che mi fermerò alla birra.
Mislim da æu ostati kod piva.
Non mi fermerò finché lei non sarà morta.
Neæu stati dok ne bude mrtva.
Beh, il covo numero uno è stato compromesso dalla polizia, e... credo che mi fermerò qui.
Pa, brlog je broj jedan ugrožen od strane policije, i... Ja æu prestati pomagati..
Io in persona mi fermerò... e tutto nel Sottomondo perirà.
А све у Ундерланд ће пропасти. Да ли сте рекли пропадне?
E, come te, non mi fermerò davanti a nulla per vendicare ogni torto che gli è stato fatto.
I, kao i ti, ni pred èim neæu da se zaustavim da bih se osvetio za sve ružno što mu je uèinjeno.
Il punto è che lui vuole qualcosa e, come ogni buon genitore... non mi fermerò davanti a nulla per fargliela avere.
Stvar je u tome što on nešto želi i, kao svaki dobar roditelj... ni pred èim neæu da se zaustavim da mu to omoguæim.
Non mangerò, non dormirò, non mi fermerò... finché tu non ne varai pagato il prezzo.
Neæu jesti, spavati, neæu stati dok ne platiš svoje.
Mi sono detto: "Mi fermerò qui per un anno."
Онда сам ја одлучио, "Провешћу годину овде."
Per la persona sospettosa che sono, sono indignato, e mi fermerò un attimo qui, ora mi fermerò un attimo e aggiungerò un'altra cosa.
Kako sam inače sumnjičava osoba, zgrožen sam time, i napraviću pauzu ovde, napraviću pauzu s vremena na vreme i istaknuti različite stvari.
Mi fermerò per un secondo, perchè ho sentito che c'è un prerequisito per parlare qui a TED - bisogna mostrare una vecchia foto con i capelli voluminosi.½
Зауставићу се овде на тренутак, јер чуо сам да постоји предуслов да бисте говорили на TED-у - морате имати слику себе из дана када сте имали велику косу.
Ma Rut rispose: «Non insistere con me perché ti abbandoni e torni indietro senza di te; perché dove andrai tu andrò anch'io; dove ti fermerai mi fermerò; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio
Ali Ruta reče: Nemoj me nagovarati da te ostavim i od tebe otidem; jer kuda god ti ideš, idem i ja; i gde god ti nastaniš, nastaniću se i ja; tvoj je narod moj narod, i tvoj je Bog moj Bog.
ma forse mi fermerò da voi o anche passerò l'inverno, perché siate voi a predisporre il necessario per dove andrò
A u vas može biti da ću se zabaviti, ili i zimovati, da me vi pratite kud podjem.
Mi fermerò tuttavia a Efeso fino a Pentecoste
A u Efesu ću ostati do Trojičina dne;
0.76128101348877s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?