Abbiamo un sacco di feriti, dobbiamo andare a casa.
Imamo puno ozleðenih i moramo kuæi.
Lei può notare la sproporzione tra morti e feriti.
Vidite tu nelogiènost izmeðu mrtvih i ranjenih.
E i ribelli, feriti o no, non sono protetti dalla Convenzione di Ginevra e sono trattati duramente.
Ranjeni pobunjenici nisu zaštiæeni Ženevskom Konvencijom i prema njima se vrlo surovo postupa.
Due piloti sono morti, due capisquadra feriti!
Dvojica mrtvih piIota i dva ranjena šefa posade!
Ho poche munizioni, ci sono molti feriti compreso me... e i veicoli hanno dei problemi.
Ponestaje mi streIjiva, imam mnogo ranjenih, a i ja sam voziIa jedva idu.
Dobbiamo portar via i feriti adesso e andarcene prima che sia troppo tardi.
Moramo izvuæi ranjene i povuæi se prije nego bude prekasno!
Porti qui i suoi feriti e cominci a caricarli!
Donesite ranjene i poènite ih ukrcavati!
Le ambulanze portano i feriti e quando in amministrazione si accorgono che non possono pagare, li rimandano via.
Doktori dovedu pacijenta da ga leèe a kad velike face odluèe da ne mogu da to plate oni ga vraæaju.
Con tutti quei feriti e solo il povero Higgins a prendersi cura di loro.
Toliko ranjenih, a samo nevoljnog Higinsa imamo da brine o njima.
Il vicepresidente è stato ucciso insieme a quattro ministri, 13 soldati e 20 civili sono rimasti feriti.
Takođersmočulida potpredsjednik je ubijen zajednos četiričlanakabineta, 13 ranjenih vojnika i 20 civila,
Pensi alle migliaia di feriti per cui non possiamo fare più niente.
Мислите на хиљаде рањених. Њима више не можемо да помогнемо.
I negoziatori si stanno dando estremamente da fare... e non è ancora chiaro se ci siano o meno feriti.
Pregovaraèi se svojski trude... i još ne znamo je li tko povrijeðen.
Ci sono stati anche altri 7 feriti in tutto nello strano incidente, a quanto pare causato da un...
Bilo je još ukupno sedam žrtava u toj èudnoj nesreæi, oèigledno izazvanoj kada je na autoputu-
Ho visto tanti feriti come te al mio villaggio.
Video sam puno takvih rana u mom selu.
Aveva il potere di guarire malati e feriti.
Imao je sposobnost da leèi bolesne i ranjene.
Quando vi sentite feriti dalle catastrofi della vita, ricordatevi di questo momento.
Кад се осећате преплављено катаклизмом живота, сетите се овог тренутка.
Questa e' la scena fuori dall'ospedale militare di Gori, l'unico della zona, dove i feriti militari e civili, colpiti nel bombardamento della notte scorsa, sono sottoposti a cure.
Ovo je scena ispred vojne bolnice u Gori, jedine u ovoj oblasti... gde su smešteni ranjeni vojnici i civili... povreðeni u sinoænjem granatiranju.
Il bilancio è di almeno sei morti e molti più feriti trasportati negli ospedali vicini pochi minuti dopo l'esplosione.
RANI IZVEŠTAJI SA LICA MESTA NAVODE NAJMANJE ŠESTORO MRTVIH, MNOGO VIŠE POVREÐENIH, DOK SE ŽRTVE EVAKUIŠU U OBLIŽNJE BOLNICE NEPOSREDNO NAKON EKSPLOZIJE.
La CIA dice che 7 dei suoi impiegati sono stati uccisi e altri 6 feriti in un attentato suicida in una base in Afghanistan.
CIA da je sedmoro zaposlenih stradalo, a da je još šestoro povredjeno u samoubilaèkom napadu u bazi u Avganistanu.
Sapete... raccolte fondi... e discorsi politici sono fantastici e tutto quanto, ma non posso fare a meno di pensare che uno dei modi migliori per aiutare i nostri guerrieri feriti... sia prima di tutto la famiglia.
Dobrotvorne zgode i politièki govori jesu sjajni. Ali mislim da pomoæ ranjenim borcima poèinje u porodici.
Dopo ore di violenza apparentemente senza fine, il numero di danni e feriti sta aumentando.
Nakon sati neprekidnog nasilja, broj ozljeda i uništene imovine raste.
Tu rimani qui con i feriti e sorvegli i prigionieri.
Ти остани овде са рањенима. Чувај затворенике.
Sei feriti, una decina di veicoli distrutti.
Šestoro u bolnici, 12 vozila uništeno.
Preferisco che siate tutti arrabbiati con me, piuttosto che feriti... o morti.
Više volim da ljudi budu iznervirani i da me mrze, nego da krvare ili da budu mrtvi.
Quelli che riescono a stare in piedi, si prendano cura dei feriti, e quelli che hanno ancora abbastanza forza, mi seguano.
Oni koji mogu da stoje, nek neguju ranjene. A oni koji imaju snage, za mnom.
Hanno ficcato il naso negli affari altrui e sono stati feriti accidentalmente.
Ставили су своје носеве у свету други. И је смртно повређен.
Ci raggiunse, e ci butto' tra le braccia uno dei nostri feriti.
On stiže do nas, i baca jednog od naših ranjenih u naše ruke.
È la storia di un uomo messo alla prova dalla vita che si è comportato come si comportano tutti coloro che vengono feriti.
Reč je o čoveku čiji se život raspada, i radi ono što ljudi rade kada su povređeni.
In più c'è una dozzina di feriti.
I više od desetak je ranjeno.
Se uno di loro ti attacca e dei soldati sono feriti, che farai?
Ако нападну тебе и неког рањеног војника, шта ћеш учинити?
Le autorità filippine riferiscono che il bilancio dell'esplosione di ieri all'hotel è salito a 146 morti e 231 feriti.
filipinske vlasti sada kažu da su žrtve u juèerašnjem bombaškom napadu narasle na 146 mrtvih i 231 povreðenih.
I vecchi, i malati, i feriti, i deboli diventano sue prede.
Hrani se starima, bolesnima, ranjenima, slabima.
Quindi se pensate di mandare i vostri bambini alla Tinkering School, sappiate che torneranno feriti, sanguinanti e pieni di croste.
Ako razmišljate da pošaljete svoje dete u „Školu za majstorisanje“, deca se zaista vraćaju kući u modricama, izgrebana i krvava.
JA: Si. Due dipendenti della Reuters, due bambini piccoli sono stati feriti.
DžA: Da. Dva radnika "Rojtersa", dvoje dece je ranjeno.
Ci sono persone che camminano tranquille per strada, e poi un elicottero Apache nascosto in un angolo che spara proiettili da 30 millimetri su tutti - cercando una scusa qualsiasi per farlo - e uccidendo la gente che assiste i feriti.
Imate ljude koji opušteno šetaju ulicom, i "Apač" helikopter koji stoji u uglu i ispaljuje 30-milimetarske granate na sve - tražeći bilo kakav izgovor za to - i ubija ljude koji spašavaju ranjenike.
Dalla città si alza il gemito dei moribondi e l'anima dei feriti grida aiuto: Dio non presta attenzione alle loro preghiere
Ljudi u gradu uzdišu, i duše pobijenih viču, a Bog ne ukida to.
Anche se riusciste a battere tutto l'esercito dei Caldei che combattono contro di voi, e ne rimanessero solo alcuni feriti, costoro sorgerebbero ciascuno dalla sua tenda e darebbero alle fiamme questa città
I da pobijete svu vojsku haldejsku, koja će se biti s vama, i da ih ostane nekoliko ranjenika, i oni će ustati iz svojih šatora i spaliti taj grad ognjem.
«Perciò ecco, verranno giorni - dice il Signore - nei quali punirò i suoi idoli e in tutta la sua regione gemeranno i feriti
Zato, gle, idu dani, govori Gospod, kad ću pohoditi rezane likove njegove, i po svoj zemlji njegovoj ječaće ranjenici.
Così dice a Tiro il Signore Dio: «Al fragore della tua caduta, al gemito dei feriti, quando la strage infierirà in mezzo a te, le isole forse non tremeranno
Ovako veli Gospod Gospod Tiru: Neće li se zadrmati ostrva od praske padanja tvog, kad zajauču ranjenici, kad pokolj bude u tebi?
cavalieri incalzanti, lampeggiare di spade, scintillare di lance, feriti in quantità, cumuli di morti, cadaveri senza fine, s'inciampa nei cadaveri
Konjanici poskakuju, i mačevi se sjaju, i koplja sevaju, i mnoštvo je pobijenih i sila mrtvih telesa, nema broja mrtvacima, i pada se preko mrtvaca.
4.2270610332489s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?