"Per la sicurezza del Paese, fateli seguire dal resto della flotta."
'У интересу наше земље, предлажем да се пошаљу и остале снаге за њима.'
Fateli vestire da tedeschi allora, volete?
Pa, sredi da se obuku kao Nemci, važi?
Signor ufficiale, fateli legare e portateli a casa del signor Leonato.
Gospodine narednièe, vežite ove ljude i dovedite ih kod Leonata.
Non fateli arrivare al confine, interceftateli!
Ne dajte da stignu do granice!
Fateli entrare e porgete loro i miei saluti.
Дајте им дозволу за улаз уз добродошлицу.
Aspettate che entrino dalla porta e poi fateli fuori.
Saèekajte dok ne uðu, a onda im pokažite.
Prendete di mira i ragazzi ricchi, centrateli bene e fateli fuori.
Nanišanite te bogatune i skinite ih!
Fateli aderire alla testa e osservate attentamente.
Морају чврсто да налегну. Гледајте сад пажљиво.
Siete pedinati fateli girare in cerchio
Пјеро, прате те. Води их укруг.
Va bene fin quando stanno fuori città, ma non fateli entrare... potrebbero voler rimanere qui e fare del posto casa propria.
U redu je ako ne ulaze u grad. Ne puštajte ih. Mogli bi ostati.
Non m'importa se sono bande rivali, angeli custodi o l'Esercito della Salvezza, fateli sparire dalla strada e dalle prime pagine.
Није ме брига јесу ли то супарничке банде, анђели чувари... или проклета војска спаса. Желим да их уклоните с улица и насловних страница!
Quando sarà il momento, fateli entrare.
Kada bude pravo vreme, pusti ih unutra.
Fateli visitare subito dal dottor Lassonne.
Pošaljite dr. Lassonne da ih poseti.
Fateli uscire. Non voglio feriti né dei loro, né dei nostri!
Ne želim da iko bude povrijeðen, pa ni naši.
Fateli portare a casa ai tedeschi.
Нека је Немци понесу са собом.
Questi sono sedativi in pillole... fateli in pezzettini e somministrategli ogni 6 ore.
Dakle, ovo su sedativi u obliku pilule. - Dajte joj pola na svakih 6 sati. Samo ih zdrobite.
Attivate il ponte e fateli attraversare immediatamente.
Aktivirajte most, i neka odmah preðu preko njega.
Concentra il fuoco in cima, fateli scendere.
Пуцајте тамо горе. Онда ће морати да сиђу.
E quando hanno finito, mandateli nella mia circoscrizione e fateli votare di nuovo.
I kada to uèine, pošaljite ih u moj kvart da glasaju ponovo.
Fateli uscire da lì ora, o chiamerò ogni notiziario russo e gli racconterò esattamente chi ci ha coinvolti, dall'inizio!
Odmah ih izvucite ili æu nazvati svaku rusku novinsku agenciju i reæi æu im tko nas je tamo i odveo.
Date loro della birra, fateli asciugare, e date loro del cibo.
Dajte im pivo, neka se posuše i jedu.
Bene, fate salire le persone poi fateli uscire dal retro.
Ljude od gore izvedi na zadnji izlaz. Idemo.
Oh, e se dovessero arrivare due ragazzi cambogiani, fateli salire in camera nostra.
Pojave li se dvojica Kambodžanina, pošaljite ih k nama u sobu.
Oh, se ci sono tra voi genitori con i figli... fateli alzare, in modo che possano vedere meglio, bene... senza indugiare oltre.
I da, roditelji koji imaju malu decu neka ih podignu malo višlje tako da i oni vide. u redu, bez daljeg odlaganja sad.
Fateli rimanere qui e transennate la strada, voglio vedere il vostro rapporto.
Zadržite ih ovde, ogradite put i dajte mi zapisnik.
Usate i walkie-talkie, andate nelle loro case... ma fateli andare la', subito.
Koristite walkieje, poðite do njihovih kuæa. Samo ih odvucite tamo, odmah.
Fateli mandare alla fermata per l'acqua di Kenmore.
Naæi æu se s njima na stanici za vodu u Kenmoreu.
Accendete i vostri cervelli e fateli lavorare.
Uključujte te velike mozgove i radite.
Sicurezza, di sotto c'è una troupe televisiva, non fateli entrare per nessun motivo.
Obezbeðenje, èovek je napolju sa kamermanima. Uverite se da ne uðe u zgradu pod bilo kojim okolnostima.
Se Ulric o la principessa si mettono in mezzo, fateli fuori.
Ако Улрик и принцеза стану на пут, среди их.
Fateli sedere in una classe, raccontate loro di Platone a 20 anni, mandateli a fare carriera in consulenza manageriale per 40 anni, e quella lezione rimarrà loro per sempre.
Ставите их у учионицу са 20 година, причајте о Платону, пошаљите да раде као менаџмент консултанти 40 година, а ту лекцију ће запамтити.
Grazie Dio per GrowNYC. Fateli cucinare. Grande pranzo oggi, fategli fare esperimenti culinari.
Hvala bogu za GrowNYC. Dajte im da kuvaju. Dobar ručak danas, neka se bave kulinarstvom.
"Nel Gran Consiglio Gesù disse: "Andate dai popoli di tutte le nazioni e fateli miei discepoli, battezzateli nel nome del Padre,
„U obraćanju apostolima, Hristos je rekao: 'Idite i učinite sve narode učenicima mojim.
Paglia non vien data ai tuoi servi, ma i mattoni - ci si dice - fateli!
Pleva se ne daje slugama tvojim, pa opet kažu nam: Gradite opeke.
Egli disse ai discepoli: «Fateli sedere per gruppi di cinquanta
Ali On reče učenicima svojim: Posadite ih na gomile po pedeset.
1.046441078186s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?