Prevod od "dritta" do Srpski


Kako koristiti "dritta" u rečenicama:

Pensavo sarei andata dritta in Paradiso, ma c'è stata un po' di confusione e mi sono risvegliata nel corpo di qualcun altro.
Mislila sam da sam otišla u raj, ali nastala je ogromna zbrka i probudila sam se u tuðem tijelu.
Pensavo sarei andata dritta in Paradiso, ma c'e' stata un po' di confusione, e mi sono risvegliata nel corpo di qualcun altro.
Mislila sam da sam otišla u raj, ali nastala je zbrka i probudila sam se u tuđem tijelu.
Come faceva a sapere che avrebbe virato a dritta?
Recite mi nešto. Kako ste znali da æe da se okrene "morskom" stranom?
Sarebbe dritta se non ti fossi mosso così tanto.
Bilo bi ravnije da se nisi toliko pomerao.
Al mio comando piena potenza, 90 gradi in basso a dritta.
Na moj znak, puni gas 900 dolje lijevo.
La nave comando del generale è dritta davanti a noi.
Generalov glavni brod je pravo pred nama.
Ma deve aver capito che così andava dritta alla morte.
Али морала је да зна да иде у смрт.
Tutto a babordo, poi tutto a dritta.
Naglo na levo zatim naglo desno. Oslobodi kormilo!
L'ultima volta ti ho dato la dritta, e non sei in galera!
Prošli put sam ti dao dobru informaciju. Nisi u zatvoru.
Un albero ci ha attraversato la finestra, ieri sera dritta nel mio studio
Drvo mi je upropastilo sliku kad je sinoæ uletelo kroz prozor. Usred mog ateljea.
Abbiamo una chiara visuale e una via dritta per l'uscita.
Moramo imati èist pogled i otvoren prolaz do izlaza.
Nessuno deve toccarmi, mi segua o Martine porterà la sua roba... dritta a Fleet Street, chiaro?
Niko me ne dira, niti me prati ili æe Martine da odnese tvoje stvarèice... pravo u Fleet Street, jasno?
Forse mi serve qualcuno che non ha mai trovato l'amore, che può guardare la morte dritta negli occhi.
Treba mi neko, ko nikada nije našao ljubav, ko može pogledati smrti u oèi.
Tu tienila dritta, al resto penso io.
Samo održavaj pravac, a ja æu srediti ostalo.
Ora, guarda avanti, schiena dritta e... ah, si, non respirare i fumi tossici o morirai.
Pogled napred, zadnjica pravo, i da... ako budeš disala otrovnu paru, umreæeš.
Stefan la guardo' dritta negli occhi, fino a lacerarle l'intimo dell'anima.
Стефан је погледао дубоко у њене очи, И дотакао њену душу. Дошао си!
Un'arma che punta dritta ai cuori e alle menti dei deboli e disperati.
Oružije koje cilja ravno u srca i umove slabih i oèajnih.
Senti Carl, so che sei un uomo molto occupato, percio' arrivero' dritta al punto.
Odlièna vožnja. Karl, znam da ste jako zauzeti èovek. Pa æu odmah preæi na stvar.
Finch, la Carter sta andando dritta al negozio di Hector.
Finch, Carter ide u Hectorovu trgovinu.
Ti serve un rincorsa dritta e forse 1, 5 metri di differenziale, sull'altro lato.
Imaš lak prolaz i možda diferencijal od pet stopa sa druge strane.
Potrei solo chiedergli qualche dritta su come crackare una password tosta.
Mogla bih da ga pitam za neki savet kako da provalim tešku šifru.
Potresti aver condotto la Protettrice dritta da noi.
Mogao si dovesti Zaštitnicu do nas!
Grazie della dritta su Rip che si piega verso Ie telecamere.
Hej, druže, veliki savet o Ripslinger naslonjena na kamerama. Hvala, Chug.
Dritta per quattro file e poi la terza a destra.
One baš velike. 4 reda nadole, 3 popreko.
Oppure mi sono resa ridicola perche' volevi chiedermi qualche dritta dell'ultimo minuto sul tennis?
Jesam li upravo napravila budalu od sebe a ustvari si hteo da me pitaš za savete o tenisu u poslednji èas?
E la ragazza venuta dritta da Gotham City gestisce il mercato nero delle sigarette a scuola.
Djevojka koja dolazi ravno iz Gotham Cityja, kontorlira crno tržište cigaretama.
Mi ha guardata dritta negli occhi minacciando di vuotare il sacco.
Gledala me je u oèi, govoreæi kako zna neke stvari.
Pensavo sarei andata dritta in Paradiso, ma c'è stata un po' di confusione e mi sono svegliata nel corpo di qualcun altro.
dok nisam umrla. Mislila sam da sam otišla u raj, ali nastala je ogromna zbrka i probudila sam se u tuðem tijelu.
Hai un'idea di chi puo' avergli dato una dritta?
Znaš li možda ko me je drukao?
Ora vi trovate sulla strada principale, che attraversa Bullhead e porta dritta a Sherman Creek.
Sada ste na glavnoj cesti. A glavna cesta vodi skroz kroz Bikovu Glavu, pa izravno u Shermanov Potok.
Polliver mi rubo' la spada e gliela ficco' dritta nel collo.
Поливер је украо мој мач и њиме пробуразио његов врат.
Signore, un groppo a dritta, dobbiamo ridurre la vela immediatamente.
Налет ветра с десне стране. Морамо одмах смањити једра.
Questa strada porta dritta al parco.
Taj put vodi pravo nazad u park.
C'è una galleria allagata che porta dritta sotto quell'edificio.
Има поплављен тунел који води одмах испод те зграде.
È l'appuntamento giornaliero con l'imperdibile "Dritta finanziaria del Millennio".
Vreme je za današnji "Can't Miss Stock Tip of the Millennium."
La strada verso il successo non è dritta, Templeton, ma un percorso difficile, come una barca nel mare.
Пут до успеха није права стаза, Темплтоне. То је тешко путовање, као брод на мору.
E Carrie dice: "Cielo, mi sembra di non essere andata dritta al punto sulla dialettica Hegeliana.
Кери каже: "Брате, мислим да нисам заиста приказала главну поенту хегеловске дијалектике."
Non so nemmeno perché mi fanno rallentare, ma qualcosa mi attrae come una calamita, così ignoro tutti gli altri, e vado dritta verso quel quadro.
Čak ni ne znam zašto me nateraju da usporim, ali me nešto privuče kao magnet i onda ignorišem sve druge i jednostavno odem do te slike.
Mia madre dice che non si può costruire uan casa dritta su fondamenta storte.
Moja mama kaže da se ne može izgraditi prava kuća na krivom temelju.
(Risate) E fu allora che capii che avevo preso la mia piccola di otto anni per mano, e l'avevo condotta dritta dritta alla pornografia su Internet.
(Smeh) I onda sam shvatila da sam uzela za ruku moju malenu osmogodišnjakinju i povela je u svet internet pornografije.
Essi erano partiti nel pianto, io li riporterò tra le consolazioni; li condurrò a fiumi d'acqua per una strada dritta in cui non inciamperanno; perché io sono un padre per Israele, Efraim è il mio primogenito
Ići će plačući, i s molitvama ću ih dovesti natrag; vodiću ih pokraj potoka pravim putem, na kome se neće spoticati; jer sam Otac Izrailju, i Jefrem je prvenac moj.
1.585765838623s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?