Prevod od "dios" do Srpski


Kako koristiti "dios" u rečenicama:

Da lì una carovana lo porta fino alla città di mare di Nombre de Dios.
Odatle ga nosi karavan mazgi do luke Nombre de Dios.
Da Nombre de Dios a Ventacruz, in questo tratto qui, la giungla è così fitta e intricata... che un piccolo gruppo può tendere un'imboscata.
Od Nombre de Diosa do Ventakruza, ovaj deo ovde... džungla je tako gusta... da mala grupa može napasti iz zasede.
Un'insenatura a 15 km a ovest di Nombre de Dios.
Uvala deset milja zapadno od Nombre de Diosa.
Parta con una piccola scorta per Nombre de Dios... al tramonto, come programmato.
Poæi æete sa malom pratnjom u Nombre de Dios... u sumrak, po planu.
I documenti sono su questa nave, diretti sulla Madre de Dios a Cadice.
Papiri su na ovom brodu, nose ih na "Madre de Dios" u Kadizu.
Il vento è diminuito... e dobbiamo arrivare a Cadice prima che la Madre de Dios salpi.
Vetar je oslabio... a mi moramo stiæi u Kadiz pre nego što "Madre de Dios" isplovi.
A che ora parte la Madre de Dios da Cadice?
U koje doba "Madre de Dios" napušta Kadiz?
Pare che per lei e la Madre de Dios... sia l'ultima visita ufficiale in Inghilterra.
Izgleda da vi i "Madre de Dios"... idete u poslednju zvaniènu posetu Engleskoj.
Sono appena arrivato sulla Madre de Dios.
Upravo sam stigao sa "Madre de Dios", oficiru.
Sono Juan De Dios, il campanaro.
Zovem se Huan de Dios. Ja sam zvonar.
Juan de Dios suona la campana e Piripero vende un'altra cassa.
.. a jednoga dana mu zazvoni zvono i naprave kovèeg za njega. Dvojica gazda.
MINIERA DI AMBRA MANO DE DIOS
MANO DE DIOS - RUDNIK ĆILIBARA
Dios mio Shane, quanto sei cresciuto!
Dios mío! Shane! Tako si visok!
Oh, Dios mios, matarono Pollo Loco!
O Bože! Ubili su El Polo Lokoa!
Helgesson ASMI sta cercando di trasformarsi in una religione sanguinoso con todo esto Dios y la moral mierda.
Helgeson pokušava da pretvori ASMI u prokletu religiju sa svim ovim sranjima o Bogu i moralu.
¡Oh, Dios, usted y Patti se separan?
O, nebesa, ti i Pati ste se razdvojili?
Il 7 febbraio 1882 sua madre, Florina de Dios Cargamantos, ha fatto cambiare le pietre montate nei suoi orecchini, con delle imitazioni,
Sedmog februara 1882. vaša majka, Florina de Dios Kargamantos, zamenila je kamenje u minðušama za imitacije,
Preferisco conservarli, in memoria di un'altra Florina de Dios, che non ho mai conosciuto.
Zadržaæu ih, kao uspomenu na jednu drugu Florinu de Dios, koju nikad nisam upoznao.
Sembra che... il danno non sia così grave, quindi... "vayas con dios", giusto?
Izgleda da šteta nije velika, pa možemo da "vayas con dios, " zar ne?
Yo ya solo debo responder ante Dios, no ante unos bastardos franceses.
Io ia solo debo odgovori ante Dios, no ante unos Bastardos Franceses.
Pensi sia stato un dono di Dios... o del pescado?
Misliš da je dar od Boga ili od riblje hrane?
Abbiamo Juan de Dios, Hugo, Moises e Zoilo.
To su još Huan de Dios, Ugo, Moises i Soilo.
0.39786505699158s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?