Una cortina di silenzio la circonda mentre lei si trova nel boudoir della sua casa...
Зид шутње је окружује... у будоару њене куће на Сансет булевару...
Un giorno andrò contro le tradizioni stendendo una bella cortina di fumo... di sigaretta in un'aula di tribunale.
Jednog dana æu prekršiti tradiciju i napraviti gust oblak duvanskog dima u onoj sablasnoj sudnici.
I servizi segreti italiani ritengono sia a Cortina.
ltalijanska Obaveštajna služba smatra da je, trenutno, u Kortini.
Se Locque è a Cortina, Io troveremo.
Ukoliko je Loke u Kortini, naæiæemo ga.
E cosa ci fa a Cortina?
Šta radi u Kortini? - On-
C'eri tu in quella Ford Cortina rossa.
Ti si bio u crvenom Fordu Kortini.
Dalla caduta della cortina di ferro la criminalità russa è venuta qui.
Ovi momci su bili šefovi i podšefovi udruženja. Imam dosije za svakoga iz ove sobe.
La grande cortina di pioggia di questo mondo si apre... e tutto si trasforma in vetro argentato.
Razvlaèi se siva kišna zavesa ovog sveta i sve se pretvara u srebrno staklo.
Si ', dal momento in cui la vide Lui sapeva che era il cortina di fumo che stava cercando.
Da, od trenutka kada ju je ugledao znao je da je ona ta dimna zavesa za kojom je tragao.
E' come se Dio avesse calato una cortina di fumo per nasconderci ciò che non siamo pronti a vedere.
Kao da je Bog napravio zavjesu od dima, štiteæi nas od onoga što još nismo spremni vidjeti.
La sua collaborazione con il governo era una cortina fumogena che serviva a celare menzogne, inganni e ruberie.
Njegova suradnja s vIadom je dimna zavjesa da sakrije svoje Iaži, prijevare i kraðe.
Improvvisamente, la cortina di bambu' e quella di ferro sono crollate e ci si e' ritrovati con 2, 5 miliardi di persone in piu'.
Odjednom, digle su se Zavesa od bambusa, i Gvozdena zavesa, i sada imate dodatnih 2, 5 milijarde radnika.
Una cortina fumogena per celare la mia reale identità.
Kao dimnu zavjesu za prikrivanje mog pravog identiteta.
Waco, Amnesty International, ACLU, sono solo una cortina fumogena.
Vidi Waco, Amnesty International, A.C.L.U. Paravani...
Gordo, attraversa la cortina di fumo.
Probijte se kroz taj dim. Prijem.
Ma ci serviranno una cortina fumogena e un gran bel camion.
Ali trebaæe nam dim i ogroman kamion.
Volevi vestirla come voi pensate... ci si vesta dietro Cortina di Ferro.
Pokušao si da je obuèeš kao nekog za koga na tvojoj strani misle da se tako oblaèi iza gvozdene zavese.
Lei viene dalla Cortina di Ferro.
Ona i jeste iza gvozdene zavese.
Il mio scopo è dare una voce alle persone silenziose, per mostrare le luci nascoste dietro la cortina del grande gioco, i piccoli mondi ignorati dai media e i profeti di un conflitto globale.
Мој циљ је да дам глас нечујним људима, да покажем скривена светла иза завесе велике игре, мале светове игнорисане од стране медија и пророка светског конфликта.
E in seguito, neanche la caduta della Cortina di Ferro.
А као последица тога, ни пада Гвоздене завјесе.
Entrare in una cultura e anche solo per esaminare le persone attraverso quella cortina non equivale a capire davvero una cultura.
Одлазак у културу и доживљавање људи кроз такву прозирну завесу никада не значи стварно разумевање културе.
Avevo iniziato a contrabbandare libri attraverso la cortina di ferro ai vari gruppi di opposizione democratici nell'Europa dell'Est, come Solidarność in Polonia, quando ero adolescente.
Počeo sam da švercujem knjige širom Gvozdene zavese demokratskim opozicionim grupama u istočnoj Evropi, kao što je Solidarnost u Poljskoj, gde sam bio kao tinejdžer.
Poi farai una cortina all'ingresso della tenda, di porpora viola e di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto, lavoro di ricamatore
I na vrata naslonu načinićeš zaves od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen;
Farai per la cortina cinque colonne di acacia e le rivestirai d'oro. I loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di rame
I za taj zaves načinićeš pet stupova od drveta sitima, koje ćeš okovati zlatom, sa kukama zlatnim, i salićeš za njih pet stopica od bronze.
Alla porta del recinto vi sarà una cortina di venti cubiti, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto, con le relative quattro colonne e le quattro basi
A nad vratima od trema zaves od dvadeset lakata od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen, i četiri stupa za nj, i pod njih četiri stopice.
l'altare dei profumi con le sue stanghe, l'olio dell'unzione e il profumo aromatico, la cortina d'ingresso alla porta della Dimora
I oltar kadioni, i poluge njegove, i ulje pomazanja, i kad mirisni, i zaves na vrata od šatora,
i tendaggi del recinto, le sue colonne e le sue basi e la cortina alla porta del recinto
Zavese za trem, stupove njegove i stopice njegove, i zaves na vrata od trema,
Fecero poi una cortina per l'ingresso della tenda, di porpora viola e di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto, lavoro di ricamatore
I načiniše zaves na vrata naslonu od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog vezen,
Alla porta del recinto vi era una cortina, lavoro di ricamatore, di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto: la sua lunghezza era di venti cubiti, la sua altezza, nel senso della larghezza, era di cinque cubiti, come i tendaggi del recinto
A zaves na vratima od trema beše od porfire i od skerleta i od crvca i od tankog platna uzvedenog, vezen, u dužinu od dvadeset lakata a u visinu po širini pet lakata, kao i drugi zavesi u tremu.
la copertura di pelli di montone tinte di rosso, la copertura di pelli di tasso e il velo per far da cortina
I pokrivač od koža ovnujskih crvenih obojenih i pokrivač od koža jazavičijih, i zaves,
l'altare d'oro, l'olio dell'unzione, il profumo aromatico da bruciare e la cortina per l'ingresso della tenda
I oltar zlatni, i ulje pomazanja, i kad mirisni, i zaves na vrata od šatora.
i tendaggi del recinto, le sue colonne, le sue basi e la cortina per la porta del recinto, le sue corde, i suoi picchetti e tutti gli arredi del servizio della Dimora, per la tenda del convegno
Zavese za trem, stupove za njih i stopice njihove, i zaves na vrata od trema, uža njegova i kolje njegovo, i sve sprave za službu u šatoru, za šator od sastanka.
Metterai l'altare d'oro per i profumi davanti all'arca della Testimonianza e metterai infine la cortina all'ingresso della tenda
I namesti zlatni oltar kadioni pred kovčegom od svedočanstva; i obesi zaves na vratima od šatora.
Disporrai il recinto tutt'attorno e metterai la cortina alla porta del recinto
I podigni trem unaokolo, i metni zaves na vrata od trema.
poi introdusse l'arca nella Dimora, collocò il velo che doveva far da cortina e lo tese davanti all'arca della Testimonianza, come il Signore aveva ordinato a Mosè
I unese kovčeg u šator, i obesi zaves, te zakloni kovčeg sa svedočanstvom, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
Mise infine la cortina all'ingresso della Dimora
I obesi zaves na vrata od šatora.
Infine eresse il recinto intorno alla Dimora e all'altare e mise la cortina alla porta del recinto.
I podiže trem oko šatora i oltara, i metnu zaves na vrata tremu.
Per quello che riguarda la tenda del convegno i figli di Gherson avevano la custodia della Dimora e della tenda, della sua coperta, della cortina all'ingresso della tenda del convegno
A sinovi Girsonovi čuvahu u šatoru od sastanka šator i naslon, pokrivač njegov i zaves na vratima šatora od sastanka,
dei tendaggi del recinto e della cortina alla porta del recinto intorno alla Dimora e all'altare e delle corde per tutto il suo impianto
I zavese od trema i zaves na vratima od trema što je oko šatora i oko oltara, i uža njegova za svaku potrebu njegovu.
Quando il campo si dovrà muovere, Aronne e i suoi figli verranno a smontare il velo della cortina e copriranno con esso l'arca della testimonianza
Kad polazi vojska, doći će Aron sa sinovima svojim, i skinuće zaves s vrata, i pokriće njim kovčeg od svedočanstva.
Essi porteranno i teli della Dimora e la tenda del convegno, la sua copertura, la copertura di pelli di tasso che vi è sopra e la cortina all'ingresso della tenda del convegno
Neka nose zavese od naslona i šator od sastanka, pokrivač njegov i pokrivač od koža jazavičijih što je odozgo na njemu, i zaves na ulasku u šator od sastanka,
i tendaggi del recinto con la cortina all'ingresso del recinto, i tendaggi che stanno intorno alla Dimora e all'altare; le loro corde e tutti gli arredi necessari al loro impianto; faranno tutto il servizio che si riferisce a queste cose
I zavese od trema i zaves na vratima od trema što je oko šatora i oko oltara, i uža njihova i sve posudje za službu njihovu i šta god treba oko toga raditi neka rade.
Salomone fece la cortina di stoffa di violetto, di porpora, di cremisi e di bisso; sopra vi fece ricamare cherubini
I načini zaves od porfire, od skerleta, od crvca i od tankog platna, i po njemu načini heruvime.
0.67399001121521s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?