Prevod od "conoscete" do Srpski


Kako koristiti "conoscete" u rečenicama:

dove ogni personaggio delle fiabe che conoscete... e' intrappolato tra due mondi.
U kom su svi likovi iz bajki koje ste ikad znali, zarobljeni izmeðu dva sveta.
C'era una volta una Regina Malvagia che esilio' ogni personaggio delle fiabe che conoscete nel nostro mondo.
Jednom davno Zla Kraljica je protjerala sve poznate likove iz bajke u naš svijet.
Non lo conoscete come lo conosco io.
Ne poznajete ga kako ga ja poznajem.
Mi conoscete tutti, perciò ve lo dirò in modo molto semplice e chiaro.
Poznajete me, pa æu ovo reæi najjednostavnije što mogu.
Conoscete la dichiarazione ufficiale sui fatti avvenuti alle Stark Industries la scorsa notte.
Svi smo primili službeno objašnjenje o tome šta se desilo u Stark Industriji prošle noæi.
Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi.
PREVOD I OBRADA rozanik - gega
Siete fortunati, voi conoscete Rafael e Rafael conosce tutti.
Vaša je sreæa što znate Rafaela, a Rafael zna svakoga.
Allora, da quanto tempo vi conoscete?
Pa, koliko dugo ste vas dve prijateljice?
E voi due come vi conoscete?
A, kako se vas dvoje znate?
Li conoscete come Shaffer, ma il loro vero nome era Brittle.
VI IH ZNATE PO PREZIMENU ŠEJFER, ALI PRAVO IME BRAÆE JE BRITL.
Se voi, o qualcuno che conoscete, avete qualche informazione, avete notato qualcosa di strano, per favore, fatevi avanti.
Ako vi, ili netko koga znate, ima bilo kakve podatke, ako ste primijetili bilo što neobièno, molimo vas, javite nam se.
Avete scoperto voi che ci stavano controllando, conoscete il caso meglio di chiunque altro.
Vi ste ti koji su prvi put saznali su nas pratili. Znate ovaj sluèaj bolje od bilo koga.
Conoscete un modo più sicuro per risparmiare tempo?
Zna li još neki sigurniji naèin da se obezbedi više vremena?
E io vivo con una che conoscete, l'anziana cieca della lavanderia, Al.
Taj dom delim sa osobom koju ste upoznali, sa starom slepom ženom, Al.
Due altre persone che conoscete sono molto brave a fare corpi di freccia, ma sono incapaci di realizzare punte di freccia.
Dva čoveka koje poznajete su veoma dobri u praveljnju tih drvenih delova strele, ali su beznadežni u pravljenju vrhova.
Conoscete quell'operazione? Sega, trapano, una cosa orribile. A meno che non siate David Bolinsky, nel qual caso tutto é "verità e bellezza".
Električna testera, bušilica, potpuno odvratno. Osim ako ste David Bolinski, u tom slučaju je med i mleko.
Conoscete il detto: "A mendicare si arriva solo fino ad un certo punto."
Znate za izraz "kukanjem se ništa ne postiže."
Ricordo che alcuni anni fa stavo riflettendo su tutto questo e mi misi a vedere il "The Sunday Sport", un giornale scandalistico che non vi consiglio di cominciare a leggere, se non lo conoscete già.
Sećam se da sam pre nekoliko godina razmišljao o svemu tome. Išao sam da se vidim s ljudima iz "The Sunday Sport", tabloida koji vam ne bih preporučio ukoliko vam nije već poznat.
(Risate) Non doveva dire niente, ma conoscete la parte dove entrano i tre Re.
(Smeh) Nije morao ništa da priča, ali znate onaj deo kada dolaze tri mudraca?
(Risate) A proposito, conoscete quel vecchio detto filosofico, se nella foresta cade un albero e nessuno lo sente,
(Smeh) Znate ono staro filozofsko pitanje: ako drvo padne u šumi i niko to ne čuje,
Ora è "trattato" più che mai, pieno di additivi, di ingredienti extra, e conoscete il resto della storia.
Sada je većinom obrađena i puna svakakvih aditiva, dodatnih sastojaka i znate ostatak priče.
Ci sono molti posti nel mondo, e voi ne conoscete parecchi, in cui il problema non è che hanno troppa scelta.
Postoji mnogo mesta na svetu, čuli smo za neka, gde problem nije u prevelikoj količini izbora.
Non opprimerai il forestiero: anche voi conoscete la vita del forestiero, perché siete stati forestieri nel paese d'Egitto
Došljake ne cveli, jer vi znate kakva je duša došljaku, jer ste bili došljaci u zemlji misirskoj.
Rispose loro Gesù: «Non siete voi forse in errore dal momento che non conoscete le Scritture, né la potenza di Dio
I odgovarajući Isus reče im: Zato li se vi varate što ne znate pisma ni sile Božje?
Voi adorate quel che non conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene dai Giudei
Vi ne znate čemu se molite; a mi znamo čemu se molimo: jer je spasenje od Jevreja.
E del luogo dove io vado, voi conoscete la via
I kuda ja idem znate, i put znate.
Voi conoscete ciò che è accaduto in tutta la Giudea, incominciando dalla Galilea, dopo il battesimo predicato da Giovanni
Vi znate govor koji je bio po svoj Judeji počevši od Galileje po krštenju koje propoveda Jovan:
Una raccomandazione ancora, o fratelli: conoscete la famiglia di Stefana, che è primizia dell'Acaia; hanno dedicato se stessi a servizio dei fedeli
Molim vas, pak, braćo, znate dom Stefanin da je novina od Ahaje, i na služenje svetima odredi se;
Conoscete infatti la grazia del Signore nostro Gesù Cristo: da ricco che era, si è fatto povero per voi, perché voi diventaste ricchi per mezzo della sua povertà
Jer znate blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista da, bogat budući, vas radi osiromaši, da se vi Njegovim siromaštvom obogatite.
Ma voi conoscete la buona prova da lui data, poiché ha servito il vangelo con me, come un figlio serve il padre
A njegovo poštenje poznajete, jer kao dete ocu sa mnom je poslužio u jevandjelju.
Voi conoscete infatti quali norme vi abbiamo dato da parte del Signore Gesù
Jer znate kakve vam zapovesti dadosmo kroz Gospoda Isusa.
Non vi ho scritto perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete e perché nessuna menzogna viene dalla verità
Ne pisah vam kao da ne znate istine, nego što je znate, i znate da nikakva laž nije od istine.
Ora io voglio ricordare a voi, che gia conoscete tutte queste cose, che il Signore dopo aver salvato il popolo dalla terra d'Egitto, fece perire in seguito quelli che non vollero credere
Ali ću vam napomenuti, kad i vi znate ovo jedanput, da Gospod izbavi narod iz zemlje misirske, potom pogubi one koji ne verovaše.
5.6549799442291s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?