Prevod od "capisci" do Srpski


Kako koristiti "capisci" u rečenicama:

Non capisci che tutto questo è solo nella tua mente?
Zar ne vidiš da je sve ovo samo u tvojoj glavi?
Non capisci che per una volta posso fare la differenza?
ZAR NE SHVATAŠ? KONACNO MOGU DA URADIM NEŠTO.
Non capisci con chi hai a che fare?
Zar ne shvataš s kim imaš posla?
Non capisci che ciò che ho fatto l'ho fatto per sdebitarmi?
Zar ne vidiš da sam sve uradio da bih pokušao da mu se odužim?
Sono molte le cose che non capisci.
E... Mnogo toga ti ne razumeš.
Non capisci quello che hai fatto?
Prokleti idiote! Znaš li šta si upravo uradio?
Capisci cosa sto cercando di dirti?
Razumeš li šta hoæu da ti kažem?
Capisci quello che ti sto dicendo?
Da li me razumeš šta govorim?
Capisci quello che ti stiamo dicendo, Frank?
Razumeš li šta ti kažemo, Frenk?
Ecco perché siamo ancora vivi, non lo capisci?
Zato smo još uvjek živi, zaboga.
Non parlare di cose che non capisci.
Nemoj prièati o stvarima koje ne razumeš.
Non e' stato proprio un buon risveglio se capisci quello che voglio dire.
Nije mi baš dobro poèelo ovo jutro ako znaš na šta mislim.
Rita, non sta andando molto bene qui, capisci?
Rita, ne ide mi dobro ovde, shvataš?
Non capisci una parola di quello che dico, vero?
Ne razumeš ni reè šta govorim, zar ne?
È questo che non capisci, non si tratta di me.
To tebi ne ide u glavu. Tu nije rijeè o meni.
Non capisci ancora un bel niente delle donne.
I dalje nemate blage veze o ženama.
Quando capisci che gli eventi casuali della tua vita sono Dio, vivi una vita molto piu' facile.
Kad svatiš da su svi slučajni događaji u tvom životu zapravo Bog bit će ti mnogo lakše.
Il tuo mondo e' quel che io voglio che sia, lo capisci?
Tvoj svet je onakav, kako ja želim da bude, kontaš?
Non si ottiene rispetto dai messicani con il nome Brad Gurdlinger, capisci?
Meksikanci te baš ne poštuju ako se zoveš Bred Gurdlinger.
Sono venuto a prendere Casey, se mi capisci.
Došao sam po Kejsi, razumeš šta govorim?
Non sopporto la vista del sangue, se mi capisci!
Plašim se krvi, znaš o èemu prièam?
Penso sia stata un'ottima interpretazione, stile Bette Davis, capisci?
Mislim da je to stvarno dobro ispalo. Mislila sam da kanališem Beti Dejvis.
Capisci che... qualsiasi cosa io faccia si ripercuotera' su di te e sulla mamma?
Схваташ да све што ја урадим утиче на тебе и маму?
Ma, a un certo punto, capisci che e' la donna piu' fantastica del mondo.
Ali, vremenom bi shvatio da je najbolje ljudsko biæe na svetu.
Vedi devo fare benzina immediatamente, mi capisci?
Vidi, treba mi ta prokleta pumpa odmah. Čuješ li me?
Se lo faccio, milioni di persone moriranno, capisci?
Otvorim li... Milijuni će umrijeti. Shvaćaš to.
Proprio non capisci, non e' vero?
Ti stvarno ne shvataš, zar ne?
Non capisci cosa sta succedendo qui?
Zar ne vidiš što se dogodilo?
Ti dichiari colpevole di una serie di violazioni della sicurezza, manipolazione delle azioni, vendita aggressiva, sciocchezze del genere, capisci?
Priznaš krivicu zbog vrednosnih papira, akcionarskih manipulacija, prodaje listića i ostalih sranja, znaš?
No, no, no, no, tu non capisci.
Ne, ne, ne, ne. Ne razumete.
Capisci dove voglio andare a parare?
Da li vidiš kuda ovo vodi?
Perché, dopo essere stato una ricercatrice di servizi sociali per 10 anni capisci che la connessione è la ragione per cui siamo qui.
Jer posle 10 godina rada kao socijalni radnik, shvatite da su veze ono zbog čega smo ovde.
Rispose Gesù: «Quello che io faccio, tu ora non lo capisci, ma lo capirai dopo
Isus odgovori i reče mu: Šta ja činim ti sad ne znaš, ali ćeš posle doznati.
Filippo corse innanzi e, udito che leggeva il profeta Isaia, gli disse: «Capisci quello che stai leggendo?
A Filip pritrčavši ču ga gde čita proroka Isaiju, i reče: A razumeš li šta čitaš?
0.52919697761536s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?