Ancor oggi quel luogo è infestato dagli spiriti e nessuno vi si avventura.
Èak i danas, Zapadne šume su opsednuto mesto... gde hrabri neæe da rizikuju i odu.
Non sono quel viso più di quanto non lo siano i muscoli che lo abitano o le ossa ancor più sotto.
Nisam to lice, kao ni mišiæi ispod njega, ili kosti ispod njih.
Se pensi che era babbana di nascita, è ancor più prodigioso.
Još impresivnije jer je bila, ako bih smeo da kažem, roðena Normalka.
Difficile trovarlo e ancor più distruggerlo.
Teško ga je pronaæi. Još teže je da se uništi.
Ma ancor piu' lungo e' il viaggio di ritorno nella terra dei suoi padri.
Pa ipak, još duže je putovanje koje vodi kuæi do zemlje otaca.
Bisogna avere gia' l'intero piano pronto, ancor prima di sapere come farai ad uscire di prigione.
Мораш да имаш комплетан план већ у месту, чак и док још не знаш како ћеш да побегнеш из затвора.
E' finita ancor prima di iniziare.
Završilo se pre nego što je i poèelo.
Avete venduto la pelle dell'orso ancor prima di averlo ammazzato.
Izgleda da je poèela malo ranije da broji.
Lo è ancor di più l'ascoltatore.
Треба чак и већи да би слушао.
E ancor peggio... perche' uno di questi terroristi... e' uno dei nostri.
Èak i gore... jer je jedan od tih terorista... jedan od nas.
Beh, se andrai ad affrontare George con la sicura alla pistola... sarai morto ancor prima di poter fare qualcosa per lei.
Ako jurišaš na Džordža polurepetiran, biæeš mrtav pre nego što uspeš uraditi išta dobro za nju.
Volevamo mettere insieme un gruppo di persone eccezionali... sperando che lo diventassero ancor di più.
Ideja je bila da se skupi grupa izvanrednih ljudi. Da vidimo da li mogu da postanu nešto više.
Un giorno ero al lavoro... a farmi insultare dal mio capo, un uomo con la meta' dei miei anni e... un quoziente intellettivo ancor piu' basso.
Radio sam taj dan, trpeo sranja duplo mlaðeg šefa i još manjom pameti.
E un re ancor piu' saggio... continua ad ascoltarli anche successivamente.
А најмудрији краљ наставља да их слуша и дуго после тога.
Ora è stato scoperto che i feti apprendono lezioni ancor più importanti.
Испоставља се да фетуси уче и већу лекцију.
E questo è quello che vi serve di sapere ancor di più.
I evo šta treba još bolje da znate:
E poi è nato Twitter, e ha reso le cose ancor più magiche, perché potevo chiedere istantaneamente qualunque cosa, ovunque.
A onda se pojavio Tviter, što je još više olakšalo stvari jer sam mogla u bilo kom trenutku da zatražim pomoć od bilo koga.
Ma gli strumenti perfetti non ci aiuteranno se non siamo in grado di affrontarci a vicenda e dare e riceve senza paura, ma ancor più importante, chiedere senza vergogna.
Ali ni najsavršenija pomagala nam neće pomoći, ako ne možemo da se suočimo i dajemo i primamo bez straha i što je najvažnije, da zatražimo pomoć bez osećanja sramote.
All'età di 27 anni, lasciai un lavoro impegnativo in consulenza gestionale per un lavoro ancor più impegnativo: insegnare.
Kada sam imala 27 godina napustila sam zahtevan posao u poslovnom savetodavstvu i zamenila ga još zahtevnijim - postala sam učiteljica.
E un'altra volta, ho continuato cercando ancor più riferimenti, ogni pezzo di riferimento che potevo trovare: disegni, belle foto.
Ponovo sam nastavio, tragajući za još referenci, svakom referencom koju sam mogao pronaći - crteži, prelepe fotografije.
Quel che mi colpì fu questo: le facevo già pena ancor prima che mi incontrasse.
Ono što me pogodilo je sledeće: Sažaljevala me je i pre nego što me je upoznala.
Ma il problema ancor più grave è che quelli che riescono a sopravvivere crescono con gravi e persistenti problemi di salute.
Ali veći problem je što one koje uspeju da prežive odrastaju sa teškim, dugoročnim zdravstvenim problemima.
Ora, ancor peggio delle limitazioni è che gli adulti spesso sottostimano le abilità dei bambini
Sad, ono što je gore od zabrane je što odrasli podcenjuju sposobnosti dece.
Ora Giuseppe fece un sogno e lo raccontò ai fratelli, che lo odiarono ancor di più
Uz to usni Josif san i pripovedi braći svojoj, te oni još većma omrznu na nj.
E noi avevamo risposto al mio signore: Abbiamo un padre vecchio e un figlio ancor giovane natogli in vecchiaia, suo fratello è morto ed egli è rimasto il solo dei figli di sua madre e suo padre lo ama
A mi rekosmo gospodaru svom: Imamo starog oca i brata najmladjeg, koji mu se rodi u starosti; a njegov je brat umro, i on osta sam od matere svoje, i otac ga pazi.
Saul ebbe ancor più paura nei riguardi di Davide; Saul fu nemico di Davide per tutti i suoi giorni
A Saul se još većma poboja Davida; i beše Saul jednako neprijatelj Davidu.
Sarà spogliato come vigna della sua uva ancor acerba e getterà via come ulivo i suoi fiori
Otkinuće se kao s loze nezreo grozd njegov i pupci će se njegovi kao s masline pobacati.
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso
Ne priliči bezumnom visoka beseda, a kamoli knezu lažljiva beseda.
Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi
Ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.
ma ancor più felice degli uni e degli altri chi ancora non è e non ha visto le azioni malvagie che si commettono sotto il sole
Ali je bolji i od jednih i od drugih onaj koji još nije postao, koji nije video zlo što biva pod suncem.
a Gerusalemme e alle città di Giuda, ai suoi re e ai suoi capi, per abbandonarli alla distruzione, alla desolazione, all'obbrobrio e alla maledizione, come avviene ancor oggi
Jerusalim i gradove Judine i careve njegove i knezove njegove, da budu pustoš i čudo i podsmeh i uklin, kao što je danas,
Perciò la mia ira e il mio furore divamparono come fuoco nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme ed esse divennero un deserto e una desolazione, come sono ancor oggi
Zato se izli jarost moja i gnev moj, i razgore se u gradovima Judinim i po ulicama jerusalimskim, te postaše razvaline i pustoš, kao što se vidi danas.
Ancor questo mi hanno fatto: in quello stesso giorno hanno contaminato il mio santuario e profanato i miei sabati
Još i ovo mi činiše: Skvrniše svetinju moju u isti dan, i subote moje przniše.
Non siate dunque come loro, perché il Padre vostro sa di quali cose avete bisogno ancor prima che gliele chiediate
Vi dakle ne budite kao oni; jer zna Otac vaš šta vam treba pre molitve vaše;
La sua fama si diffondeva ancor più; folle numerose venivano per ascoltarlo e farsi guarire dalle loro infermità
Ali se glas o Njemu još većma razlažaše, i mnoštvo naroda stecaše se da Ga slušaju i da ih isceljuje od njihovih bolesti.
Proprio per questo i Giudei cercavano ancor più di ucciderlo: perché non soltanto violava il sabato, ma chiamava Dio suo Padre, facendosi uguale a Dio
I zato još više gledahu Jevreji da Ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i Ocem svojim nazivaše Boga i gradjaše se jednak Bogu.
All'udire queste parole, Pilato ebbe ancor più paur
Kad, dakle, Pilat ču ovu reč, poboja se većma.
Egli infatti ha accolto il mio invito e ancor più pieno di zelo è partito spontaneamente per venire da voi
Jer primi moljenje; a budući da se tako vrlo stara, svojevoljno otide k vama.
Ciò risulta ancor più evidente dal momento che, a somiglianza di Melchìsedek, sorge un altro sacerdote
I još je više poznato da će po redu Melhisedekovom drugi sveštenik postati,
1.795224905014s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?