Prevod od "borðinu" do Srpski

Prevodi:

stola

Kako koristiti "borðinu" u rečenicama:

Pappírsvinnu situr á borðinu minn fyrr en ég skrá þig burt.
Papiri su još na mom radnom stolu dok ih ne potpišem.
Leyfðu borðinu að festast við sjálft sig.
Budi muško! Neka svi pultovi budu spojeni.
Hann fór í aðgerð í gær og lést á borðinu.
Imao je juče operaciju i... umro je na operacionom stolu.
Náðu hendinni á Valentine af borðinu núna!
Mièi Valentineovu ruku s te proklete ploèe!
Þetta verður undirritað á borðinu mínu á morgun eða þú ert búinn að vera.
Želim to potpisano na mom stolu, do sutra, ili si gotov.
"Clementine tók hinar stelpurnar og sýndi gestunum á ysta borðinu frábært útsýnið yfir þeirra helstu kosti. Í boði hússins."
"Klementina je povela ostale devojke i pokazala došljacima za stolom njihove najpopularnije atrakcije."
Hún stökk ofan af borðinu og hljóp.
Digla se sa stola i pobegla.
Ef ég spyrði hvort væri lengra, lóðrétta línan á borðinu vinstra megin eða lárétta línan á borðinu hægra megin?
Kad bih vas pitao koja linija je duža, ova vertikalna na stolu sa leve strane, ili ova horizontalna na stolu sa desne strane?
Og þú skalt gjöra föt þau, sem borðinu tilheyra, skálar og bolla, og ker þau, sem til dreypifórnar eru höfð. Af skíru gulli skalt þú gjöra þau.
I načini mu zdele i čaše i vedra i kotliće, kojima će se prelivati, a načinićeš ih od čistog zlata.
En borðið skalt þú setja fyrir utan fortjaldið og ljósastikuna gagnvart borðinu við suðurhliðvegg búðarinnar, en lát borðið vera við norðurhliðvegginn.
I namesti sto pred zaves a svećnjak prema stolu na južnoj strani šatora, da sto stoji na severnoj strani.
Þá bjó hann til ílátin, er á borðinu skyldu standa, föt þau, er því tilheyrðu, skálar og ker, og bolla þá, er til dreypifórnar eru hafðir, - af skíru gulli.
I načini od čistog zlata posudje što se meće na sto: zdele i čaše i kotliće i vedra, kojim će se prelivati.
Hann setti upp ljósastikuna í samfundatjaldinu gegnt borðinu við suðurhlið búðarinnar.
I namesti svećnjak u šatoru od sastanka, prema stolu na južnu stranu šatora.
Og Jónatan stóð upp frá borðinu ævareiður og neytti ekki matar annan tunglkomudaginn, því að hann tók sárt til Davíðs, af því að faðir hans hafði smánað hann.
I usta Jonatan od stola njegovog, i ništa ne jede drugi dan po mladini; jer se zabrinu za Davida, što ga otac osramoti.
Hún svaraði honum: "Satt er það, herra, þó eta hundarnir undir borðinu af molum barnanna."
A ona odgovarajući reče Mu: Da, Gospode; ali i psi pod trpezom jedu od mrva detinjih.
En sjá, hönd þess, er mig svíkur, er á borðinu hjá mér.
Ali evo ruka izdajnika mog sa mnom je na trpezi.
0.22619581222534s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?