Prevod od "vreden" do Srpski


Kako koristiti "vreden" u rečenicama:

Vreden er kommet, tiden er inde, hvor vi alle skal dømmes.
Tvoj gnjev nas je sustigao i bliži nam se vrijeme Suda.
Bundet og kneblet... i en mørk og tavs verden hvor vreden er det eneste, der vokser.
Sputan i okovan... u mraènom i tihom svetu, gde ne raste ništa osim besa.
Jeg sagde det, fordi vreden og frustrationen hobede sig op i mig og fik mig til at eksplodere.
Ljutnja i frustacije nakupile su se... u meni i eksplodirao sam.
Det er virkeligt, trods alt vreden, selv når det ikke er.
То је стварност... Бес, чак и када није.
Det er langt lettere at give efter for vreden, end at blive konfronteret med dét, som skete for så længe siden.
Lakše je piti u bijesu nego se suoèiti s onim što se dogodilo prije mnogo godina.
Hvis man vil have kontrol over vreden, skal man have kontrol over sin krop.
Najbolji naèin kontrole bijesa je kontrola tijela.
Den startede med ulidelig tomhed og som de fleste her, er vreden rettet mod de ansvarlige.
Sa nepodnošIjivom prazninom! I kao i svi vi koji ste Ijuti na one odgovorne za naš gubitak.
Din fortid, al volden, al vreden, det er hans fremtid, medmindre du bryder den onde cirkel.
Vaša prošlost, svo to nasilje, bes, to je njegova buducnost, osim ako ne prekinete s tim.
Forbered dig på at føle vreden fra Ligaen med de onde eks'er.
Pripremi se da osetiš gnev Lige Zlih Bivših!
Jeg har brug for situationen, vreden...
Треба ми ситуација, да се наљутим...
Da jeg kom tilbage fra krigen, Jeg bar med mig en stank af død og vreden over tabet.
Kad sam se vratio iz ratovanja, doneo sam sa sobom miris smrti i gnev izgubljenih.
Og med vreden voksede hendes magt...... mere end nogen kunne forstå.
A sa bijesom su rasle njene moæi do nama nerazumljivih granica.
Men vreden sidder stadig dybt i mig.
Ali bes je i dalje u meni.
Den mørke, modbydelige smerte, midt i maven vreden i dit bryst, der får dig til at føle som om dit hjerte er ved at eksplodere.
Taj tamni, gadan bol u stomaku, bes u grudima od kog ti se èini da æe ti srce eksplodirati?
Midt i al smerten følte jeg en styrke indeni, og i begyndelsen kunne jeg bruge vreden til noget konstruktivt.
Usred tog bola osetio sam neku unutrašnju snagu. U poèetku je to bio gnev. Upotrebio sam ga za nešto korisno.
Jeg ville bare ønske, han fik afløb for vreden, mens jeg stadig er her.
Volela bih samo da izbaci taj bes dok sam još uvek ovde.
Og da reaktionen kom i form af vreden over vores forhold som jeg kun kunne dæmpe ved at foregive at være uden indflydelse gjorde jeg også det.
Posle reakcije, besa zbog mog odnosa s tobom, koji se mogao smiriti samo da se pravim da nema nikakav uticaj, uradila sam i tako.
Jeg er hverken imod retssager eller henrettelser men jeg er imod at gøre dem til forestillinger der vil øge trodsen og vreden frem for at dæmpe gemytterne.
Ne protivim se ni suðenjima ni vešanjima. Ali protivim se spektaklima koji samo poveæavaju bes.
Men så kom vreden og depressionen over min fars død.
Ali onda su se pojavili bes i depresija zbog smrti mog oca.
Bliver du vred, når du læser nyhederne, er vreden måske et tegn på, at du værdsætter retfærdighed, og en mulighed for at tage aktive skridt for at forme dit liv i den retning.
Ako osećate bes dok čitate vesti, taj bes je, možda, signal da vrednujete jednakost i poštenje - kao i prilike da preduzmete aktivne korake da oblikujete svoj život u tom smeru.
Da blussede Vreden op i Jakob, og han gik i Rette med Laban; og Jakob sagde til Laban: "Hvad er min Brøde, og hvad er min Synd, at du satte efter mig!
I Jakov se rasrdi, i stade koriti Lavana, i govoreći reče mu: Šta sam učinio, šta sam skrivio, te si me tako žestoko terao?
Da hans Herre hørte sin Hustrus Ord: "Således har din Træl behandlet mig!" blussede Vreden op i ham;
A kad gospodar njegov ču reči žene svoje gde mu reče: To mi je učinio sluga tvoj, razgnevi se vrlo.
Da trådte Juda hen til ham og sagde: "Hør mig, min Herre, lad din Træl tale et Ord for min Herres Ører og lad ikke Vreden blusse op i dig mod din Træl, thi du er jo som Farao!
Ali Juda pristupiv k njemu reče: Čuj me, gospodaru; dopusti da progovori sluga tvoj gospodaru svom, i neka se gnev tvoj ne raspali na slugu tvog, jer si ti kao sam Faraon.
og Moses sagde til Aron: "Tag din Pande, læg Gløder fra Alteret på og kom Røgelse på og skynd dig så hen til Menigheden og skaf den Soning, thi Vreden er brudt frem fra HERREN, Plagen har allerede taget fat!"
I reèe Mojsije Aronu: Uzmi kadionicu, i metni u nju ognja s oltara, i metni kada, i idi brže ka zboru, i oèisti ih; jer gnev žestok izadje od Gospoda, i pomor poèe.
Da jeg hørte deres Klager og disse deres Ord, blussede Vreden heftigt op i mig;
Zato se rasrdih vrlo kad čuh viku njihovu i te reči.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Utišaj gnev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo činiš.
Thi end om en føje Stund er Vreden ovre, og min Harme vender sig til deres Fordærv.
Jer još malo, i gnev će prestati; tada će se jarost moja obratiti na njihovu pogibao.
Mit Folk, gå ind i dit Kammer og luk dine Døre bag dig; hold dig skjult en liden Stund, til Vreden er draget over.
Hajde narode moj, udji u kleti svoje, i zaključaj vrata svoja za sobom, prikrij se začas, dokle prodje gnev.
for mit Navns Skyld holder jeg Vreden hen, for min Ære vil jeg skåne, ej udrydde dig.
Imena svog radi ustegnuću gnev svoj, i radi hvale svoje uzdržaću se prema tebi, da te ne istrebim.
Se, HERRENs Stormvejr, Vreden, er brudt frem, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler over de gudløses Hoved.
Evo, vihor Gospodnji, gnev, izići će vihor, koji ne prestaje, pašće na glavu bezbožnicima.
Se, HERRENs Stormvejr, Vreden er brudt løs, et hvirvlende Stormvejr; det hvirvler hen over de gudløses Hoved.
Gle, vihor Gospodnji, gnev, izići će, vihor, koji ne prestaje, pašće na glavu bezbožnicima.
Måske når deres klage HERRENs Åsyn, måske omvender de sig hver fra sin onde Vej; thi stor er Vreden og Harmen, som HERREN har udtalt mod dette Folk."
Ne bi li, moleći se, pripali ka Gospodu i vratili se svaki sa svog puta zlog, jer je velik gnev i jarost što je Gospod izrekao za taj narod.
Og Kongen gør, hvad han vil, ophøjer og hovmoder sig mod enhver Gud; mod Gudernes Gud taler han utrolige Ting, og han har Lykken med sig, indtil Vreden er omme; thi hvad der er besluttet, det sker.
I taj će car činiti šta hoće, i podignuće se i uzvisiće se iznad svakog boga, i čudno će govoriti na Boga nad bogovima, i biće srećan dokle se ne svrši gnev, jer će se izvršiti šta je odredjeno.
HERRE, jeg har hørt dit Ry, jeg har skuet din Gerning, HERRE. Fuldbyrd det i Årenes Løb, åbenbar dig i Årenes Løb, kom Barmhjertighed i Hu under Vreden!
Gospode, čuh reč Tvoju, i uplaših se; Gospode, delo svoje usred godina sačuvaj u životu, usred godina objavi ga, u gnevu seti se milosti.
Så meget mere skulle vi altså, da vi nu ere blevne retfærdiggjorte ved hans Blod, frelses ved ham fra Vreden.
Mnogo ćemo, dakle, većma biti kroza Nj spaseni od gneva kad smo se sad opravdali krvlju Njegovom.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren."
Ne osvećujte se za sebe, ljubazni, nego podajte mesto gnevu, jer stoji napisano: Moja je osveta, ja ću vratiti, govori Gospod.
idet de forhindre os i at tale til Hedningerne til deres Frelse, for til enhver Tid at fylde deres Synders Mål; men Vreden er kommen over dem fuldtud.
I zabranjuju nam kazivati neznabošcima da se spasu; da ispune grehe svoje svagda; ali naposletku dodje gnev na njih.
1.2462301254272s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?