Prevod od "skåner" do Srpski


Kako koristiti "skåner" u rečenicama:

Jeg skåner dit liv, men ikke af medynk.
Ja sam ti spasao život... ali ne iz sažaljenja.
"Gus Kretzer, den utrættelige embedsmand, der aldrig skåner sig."
Gas Krecer, neumorni šerif koji se ne odmara.
Stands angrebet på Jorden, og jeg skåner dig.
Zaustavi tvoj napad na zemlju, i poštedeæu ti život.
Selvfølgelig hænger jeg lederne, men... jeg er barmhjertig og skåner skovmændene og deres familier.
Moraæu da obesim kolovoðe, jasno, ali bih rado iz velikodušnosti vama predao živote ljudi iz šume i njihovih porodica.
Hvis De skåner Robin, gør jeg det mest ulækre, jeg kan forestille mig.
Ako ostaviš Robina u životu, uradiæu najodvratniju stvar koju mogu da zamislim.
Giv mig pigen, så skåner jeg dit liv.
Daj mi devojèicu i pusitæu te da ideš odavde.
Hvis jeg skåner dig, er det ikke, fordi NASA ikke kan undvære dig.
Kada bih te ubio, ne bi nedostajao NASA-i.
Lad mig gå nu, så skåner jeg dine ben.
Ako me sada pustiš, neæu te ostaviti nepokretna.
Jeg skåner dig kun, fordi du er min fætter og tante Bootsie ville blive knust.
Nisam te uhapsio samo zato... što si mi roðak, jer bi srce prepuklo ujni Butsi. Što nju mešaš u ovo?
Fordi han skåner mig så jeg kan afslutte mit arbejde.
Bogu. Jer me poštedio, kako bih završio svoj rad.
Bliv min dronning. Så skåner jeg hans liv.
Postani moja kraljica i ostavit æu ga na životu.
Vi skåner New York, og vi bevarer vores omdømme i verden øjne.
Spasit æemo New York i oèuvat æemo našu reputaciju u oèima svijeta.
Vi skåner ikke forrædere i Wing Chun kampsports Skole
Ne pošteðujemo izdajice u Ving Èun Školi Borilaèkih Vještina.
Hvis jeg, ved at lade mit liv, skåner folkene i Camelot, så er det dét, jeg må gøre.
Ako æu polaganjem svog života poštedjeti narod Camelota, onda to moram napraviti.
Hvis jeg, ved at lade mit liv, skåner Camelot, er det dét, jeg må gøre.
Ako æe moje žrtvovanje spasiti Camelot, to æu i napraviti.
Hvis du skåner mig, skal jeg nok fortælle det.
Poštedi me pa æu ti reæi.
Hent det, der blev stjålet fra mig. Så skåner jeg din dreng.
Vrati mi ono što mi je ukradeno, i tvoj dečko ce biti pošteđen.
Jeg skåner jer for en verden i flammer, samt den næste.
Pošteðujem vas plamena ovog sveta i sledeæeg.
Måske skåner Barmhjertighedens Gudinde ham for et langt værre syn.
Možda ga je boginja milosti poštedela mnogo gorih vizija.
Det eneste, jeg beder om, er, at I skåner et.
Све што ражим је да осим једног.
Når de ser, at vi er fredelige, skåner de os.
Hajde! Poštedjet æe nas kad vide da im ne želimo zlo. -Hoæe vraga!
Jeg overgiver mig selv, hvis du altså skåner mit hold og deres kære.
Predaæu se ukoliko poštediš živote mojih saputnika i njihovih voljenih.
Fortæl mig, hvor de er, så skåner jeg de andre.
Реци ми где да их пронађе, И ја ћу поштедети остале.
Men jeg skåner dig, hvis du finder ud af, hvor krystallen er.
У замену за твој живот, сазнаћеш где је кристал и доћи ћеш к мени.
Dræb Solovar, så skåner vi Central City.
Ubij Solovara i Central Siti æe biti pošteðen.
Men dette vil vi gøre med dem, når vi skåner deres Liv, at der ikke skal komme Vrede over os for den Ed, vi svor dem:
Učinimo im to, i ostavimo ih u životu, da ne dodje gnev na nas radi zakletve kojom im se zaklesmo.
Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skåner ikke på Hævnens Dag;
Jer je ljubavna sumnja žestoka u muža i ne štedi na dan osvete;
Ved Hærskarers HERREs Vrede står Landet i Brand, og Folket bliver som Føde for Ilden; de skåner ikke hverandre.
Od gneva Gospoda nad vojskama zamračiće se zemlja i narod će biti kao hrana ognju, niko neće požaliti brata svog.
Deres Buer fælder de unge, Livsfrugt skåner de ej, med Børn har deres Øjne ej Medynk.
Nego će iz lukova decu ubijati, ni na plod u utrobi neće se smilovati, niti će decu žaliti oko njihovo.
Som svævende Fugle så skærmer Hærskarers HERRE Jerusalem, skærmer og frier, skåner og redder.
Kao ptice krilima Gospod će nad vojskama zaklanjati Jerusalim, i zaklanjajući izbaviće, i obilazeći sačuvaće.
Jeg, HERREN, har talet, og det kommer! Jeg griber ind og opgiver det ikke, jeg skåner ikke og angre ej heller; efter dine Veje og dine Gerninger vil jeg dømme dig, lyder det fra den Herre HERREN.
Ja Gospod govorih; doći će, i izvršiću; neću odustati niti ću žaliti niti ću se raskajati, po putevima tvojim i po delima tvojim sudiće ti, govori Gospod Gospod.
1.9702298641205s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?