Er det ikke til de Mænd, der sidder på Muren hos eder og æder deres eget Skarn og drikker deres eget Vand?"
Nije li k tim ljudima, što sede na zidu, da jedu svoju nečist i da piju svoju mokraću s vama?
Så lad de utaknemmelige skarn gå.
Pusti ih. Oni su samo par nezahvalnika.
Du er et perfekt eksempel på, at et skarn kan blive til noget godt.
Ja sam pevaèica. Savršen si primer toga da se i od lošeg materijala može nešto dobro napraviti.
Det er bedre end at være et utaknemmeligt skarn.
Bolje nego da smo dva sitna nezahvalnika.
Hvis jeg gav Pudge tun, ville jeg være et skarn.
Kad bih hranila Padža tunjevinom, to bi bilo skroz naopako!
Det skarn var en af mine konkurrenter.
Prokletnik je bio moj najveæi suparnik.
Og tænk, at vort eget lille skarn Det sølle odder-lignende pigebarn
I tko bi ikada, pa i za milion godina mogao pretpostaviti... - Da æe naša kæerka... - Kao paravan za našu sramotu.
Man var da et skarn, hvis man ikke lige tjekkede Mormortrussens hits.
И? Да видимо колико погледа имају "Бакине гаће".
Det er derfor, at når det utaknemlige skarn ikke sætter pris på det, så vil vi have hævn.
I upravo stoga kada nas ne cijene kreteni koji varaju, mi se osveæujemo.
Han er sådant et lille skarn, selv om skarn kan kureres.
Pravi je ðavo (Dikens). Mada je Dikens bio pristojan.
Tror du, jeg vil bære dit skarn under mit hjerte, nære det med mit blod og give det dit navn?
Misliš da želim da nosim tvoje kopile ispod mog srca, hranim ga mojom krvlju i dam mu tvoje ime!
Jo, jeg mindes at have født et utaknemmeligt skarn.
Mog sina? Seæam se da sam rodila nezahvalnog gada.
Fordi jeg er et utaknemmeligt skarn?
Misliš li da sam nezahvalan? -Jesi.
Jeg plejede at være et usselt, misbrugt, lille skarn da jeg røg ud af mit coven, og så mødte jeg Mary Louise.
Pa, nekada sam bila bolesno zlostavljajuæe derište prognana iz mog klana, i onda sam upoznala Meri Luiz.
Og proppe dem i halsen på jer utaknemmelige skarn.
И гурнућу их низ ваша незахвална грла!
men Tyrens Kød, dens Hud og dens Skarn skal du brænde uden for Lejren. Det er et Syndoffer.
A meso od teleta i kožu i balegu spali ognjem izvan logora; to je žrtva za greh.
Men Tyrens Hud og alt dens Kød tillige med dens Hoved, Skinneben, Indvolde og Skarn,
A kožu od teleta i sve meso s glavom i s nogama i creva i balegu,
Men Tyren, dens Hud, Kød og Skarn, brændte han uden for Lejren, som HERREN havde pålagt Moses.
A tele s kožom i s mesom i balegom spali ognjem iza logora, kao što beše Gospod zapovedio Mojsiju.
Men Syndoffertyren og Syndofferbukken, hvis Blod blev båret ind for at skaffe Soning i Helligdommen, skal man bringe uden for Lejren, og man skal brænde deres Hud og deres Kød og Skarn.
A junca za greh i jarca za greh, od kojih je krv unesena da se učini očišćenje u svetinji, neka iznesu napolje iz logora, i neka spale ognjem kože njihove i meso njihovo i balegu njihovu.
se, derfor vil jeg bringe Ulykke over Jeroboams Hus og udrydde hvert mandligt Væsen, hver og en af Jeroboams Slægt i Israel, og jeg vil feje Jeroboams Hus bort, som man fejer Skarn bort, til der ikke er Spor tilbage!
Zato, evo, ja ću pustiti zlo na dom Jerovoamov, i istrebiću Jerovoamu i ono što mokri uza zid, i uhvaćenog i ostavljenog u Izrailju, i dom ću Jerovoamov omesti kao što se mete da ga ne ostane ništa.
som sit Skarn forgår han for evigt, de, der så ham, siger: "Hvor er han?"
Nestaće ga za svagda kao kala njegovog; i koji ga videše reći će: Kuda se dede?
De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.
Bezbožnici idu naokolo; kad se oni podižu, sramote se sinovi čovečiji.
Så blusser da HERRENs Vrede mod hans Folk, og han udrækker Hånden imod det og slår det, så Bjergene skælver og Ligene ligger som Skarn på Gaden.
Zato se raspali gnev Gospodnji na narod Njegov, i mahnuv rukom svojom na nj udari ga da se gore zadrmaše i mrtva telesa njegova biše kao blato po ulicama.
Jeg sender ham mod et vanhelligt Folk, opbyder ham mod min Vredes, Folk til at gøre Bytte og røve og trampe det ned som Skarn på Gaden.
Na narod licemerni poslaću ga, i zapovediću mu za narod na koji se gnevim, da pleni i otima, i da ga izgazi kao blato na ulicama.
Da skal du holde dine Sølvbilleders Overtræk og dine Guldbilleders Klædning for urene; du skal slænge dem bort som Skarn. "Herud!" skal du sige til dem.
I oprznićete posrebrene likove svoje rezane i zlatno odelo likova livenih, i bacićete ih kao nečistoću, i reći ćeš im: Odlazite.
til Skarn og til Udskud har du gjort os midt iblandt Folkene.
Načinio si od nas smetlište i odmet usred tih naroda.
Mine Øjne skal med Skadefryd se ham, når han trampes ned som Skarn på Gaden.
Oèi æe je moje videti; sada æe se ona pogaziti kao blato na ulicama.
dænger dig til med Skarn og vanærer dig, ja sætter dig i Gabestok.
I baciću na tebe gadove i naružiću te, i načiniću od tebe ugled.
Over Menneskene bringer jeg Trængsel; som blinde vanker de om, fordi de synded mod HERREN. Deres Blod øses ud som Støv, deres Livssaft ligesom Skarn.
I pritesniću ljude, te će ići kao slepi, jer zgrešiše Gospodu; i krv će se njihova prosuti kao prah i telesa njihova kao gnoj.
Se, jeg afhugger Armen på eder og kaster Skarn i Ansigtet på eder, Skarnet fra eders Højtider, og eders Ofre oven i Købet;
Evo ja ću vam pokvariti usev, i baciću vam balegu u lice, balegu praznika vaših, da vas odnese sa sobom.
ja sandelig, jeg agter endog alt for at være Tab imod det langt højere, at kende Kristus Jesus, min Herre, for hvis Skyld jeg har lidt Tab på alt og agter det for Skarn, for at jeg kan vinde Kristus
Jer sve držim za štetu prema prevažnom poznanju Hrista Isusa Gospoda svog, kog radi sve ostavih, i držim sve da su trice, samo da Hrista dobijem,
0.39642906188965s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?