Prevod od "hør" do Srpski


Kako koristiti "hør" u rečenicama:

Hold nu kæft og hør på mig for en gangs skyld!
Samo zacepi! Zacepi i saslušaj me bar ovaj put.
Sæt dig ned og hør efter.
Tako bar dobijamo na vremenu. Sedi i slušaj.
Hør her, hvad du skal gøre.
Рећи ћу ти шта ћеш да радиш.
Hør godt efter, hvad jeg siger.
Pažljivo slušajte svaku rijeè koju kažem.
Hør nu efter for en gangs skyld.
Daj me poslušaj jednom u životu.
Hør nu her, din lille lort.
Pitaæu te nešto prosto i hoæu jednostavan odgovor...
Hør her, hvad I skal gøre.
Da, da. Slusaj. Ovo hocu da uradis.
Hør, hvad han har at sige.
Hajde da čujemo šta se dalje govori.
Hør, det er jeg ked af.
Ah, hej, žao mi je, nisam to znao.
Hør engang, der er noget, jeg må fortælle dig.
Slušaj, moram da ti nešto kažem. Šta?
Hør her, det skal nok gå.
Vidi, sve æe biti u redu.
Hør nu, hvad jeg har at sige.
Sad možeš slušati što ti imam za reæi.
Hør, jeg er ked af det.
Veoma mi je žao, gospoðo u redu?
Hør, jeg er virkelig ked af det.
Gledaj, stvarno mi je jako, jako žao...
Hør, jeg har noget til dig.
Druže, slušaj, imam nešto za tebe.
Hør her, jeg er virkelig ked af det.
Vidi, Lisbon, jako mi je žao.
Hør på, hvad han har at sige.
slušajte ga, preklinjem vas. Zbog mene takođe.
Hør, hvad jeg har at sige.
Samo saslušaj što ti imam reći.
Da trådte Juda hen til ham og sagde: "Hør mig, min Herre, lad din Træl tale et Ord for min Herres Ører og lad ikke Vreden blusse op i dig mod din Træl, thi du er jo som Farao!
Ali Juda pristupiv k njemu reče: Čuj me, gospodaru; dopusti da progovori sluga tvoj gospodaru svom, i neka se gnev tvoj ne raspali na slugu tvog, jer si ti kao sam Faraon.
Da sagde han: "Hør, hvad jeg siger: Når der ellers er en Profet iblandt eder, giver jeg mig til Kende for ham i Syner eller taler med ham i Drømme.
I reče im: Čujte sada reči moje: prorok kad je medju vama, ja ću mu se Gospod javljati u utvari i govoriću s njim u snu.
Og nu, Israel! Hør de Anordninger og Lovbud, som jeg vil lære eder at holde, for at I kan blive i Live og komme ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN, eders Fædres Gud, vil give eder.
A sada, Izrailju, čuj uredbe moje i zakone, koje vas učim da tvorite, da biste poživeli i ušli u zemlju koju vam daje Gospod Bog otaca vaših i da biste je nasledili.
Hør derfor, Israel, og gør omhyggeligt efter dem, for at det kan gå dig vel, og for at I må blive overvættes talrige, således som HERREN, dine Fædres Gud, har forjættet dig, i et Land, der flyder med Mælk og Honning.
Čuj dakle, Izrailju, i gledaj da tako činiš, da bi ti dobro bilo i da biste se umnožili veoma u zemlji u kojoj teče mleko i med, kao što ti je rekao Gospod Bog otaca tvojih.
Da sagde Josua til Israeliterne: "Kom hid og hør HERREN eders Guds Ord!"
I reče Isus sinovima Izrailjevim: Pristupite ovamo, i čujte reči Gospoda Boga svog.
Da Jotam fik Efterretning herom, gik han hen og stillede sig på Toppen af Garizims Bjerg og råbte med høj Røst til dem: "Hør mig, Sikems Borgere, så skal Gud høre eder!
A kad to javiše Jotamu, otide i stade navrh gore Garizina, i podigavši glas svoj povika i reče im: Čujte me, Sihemljani, tako vas Bog čuo!
Da sagde Mika: "Så hør da HERRENs Ord! Jeg så HERREN sidde på sin Trone og hele Himmelens Hær stå til højre og venstre for ham;
A Miheja reče: Zato čujte reč Gospodnju: Videh Gospoda gde sedi na prestolu svom, a sva vojska nebeska stajaše mu s desne i s leve strane;
Og Rabsjake trådte hen og råbte med høj Røst på Judæisk: "Hør Storkongens, Assyrerkongens, Ord!
Tada stade Ravsak i povika glasno judejski i reče: Čujte reči velikog cara asirskog.
Hør nu ret på mit Ord, lad mig tale for eders Ører!
Slušajte dobro besedu moju, i neka vam udje u uši šta ću iskazati.
Kom hid, Børnlill, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
Hodite, deco, poslušajte me; naučiću vas strahu Gospodnjem.
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Slušaj, narode moj, i zasvedočiću ti, Izrailju, o kad bi me poslušao:
HERRE, hør min Bøn og lyt til min tryglen, bønhør mig i din Trofasthed, i din Retfærd,
Gospode, usliši molitvu moju, primi moljenje moje po istini svojoj, usliši me po pravdi svojoj.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
Prigni uho svoje i slušaj reči mudrih ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gå den lige Vej.
Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
Hun sørger for Uld og Hør, hun bruger sine Hænder med Lyst.
Traži vune i lana, i radi po volji rukama svojim.
Bedrer dog eders Veje og eders Gerninger og hør på HERREN eders Guds Røst, at HERREN må angre det onde, han har talet imod eder.
Zato popravite puteve svoje i dela svoja, i poslušajte reč Gospoda Boga svog, i sažaliće se Gospodu sa zla koje je izrekao za vas.
Bøj dit Øre, min Gud, og hør, oplad dine Øjne og se Ødelæggelsen, som er overgået os, og Byen, dit Navn er nævnet over; thi ikke i Tillid til vore Retfærdshandlinger fremfører vi vor Begæring for dit Åsyn, men i Tillid til din store Barmhjertighed.
Bože moj, prigni uho svoje, i čuj; otvori oči svoje, i vidi pustoš našu i grad, na koji je prizvano ime Tvoje, jer ne radi svoje pravde nego radi milosti Tvoje padamo pred Tobom moleći se.
Hør dette Ord, som HERREN taler imod eder, isralitter, imod hele den slægt jeg førte op fra Ægypten:
Čujte reč koju govori Gospod za vas, sinovi Izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreći:
0.69369602203369s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?