Prevod od "grunden" do Srpski


Kako koristiti "grunden" u rečenicama:

Hun er grunden til, at jeg er her.
Ona je jedini razlog što sam ovde.
Hvordan mødtes I to i grunden?
Kako ste se vas dvoje uopšte upoznali?
Du er grunden til, at jeg er her.
To je usud. Zbog tebe sam ovdje, Neo.
Det er grunden til, jeg er her.
To je moja svrha. Zato sam ovdje.
Det er grunden til, at jeg ringede.
Због тога сам те и звала.
Grunden til vi brugte araberne, var at skjule vores indblanden.
Razlog zašto smo upleli Arape u ovo je da prikrijemo našu umešanost.
Det er grunden til, at vi er her.
То је разлог што смо овде.
Er det grunden til, jeg er her?
Je li to razlog zašto sam ja ovdje?
Udenfor, rundt om på grunden, i indkørslen.
Napolju, po celom imanju, na ulazu.
Det er grunden til, vi er her.
To je jedini razlog zašto smo ovde. Uradiæemo ovo.
Fordi, når man har været socialarbejder i 10 år, bliver man klar over at tilknytning er grunden til vi er her.
Jer posle 10 godina rada kao socijalni radnik, shvatite da su veze ono zbog čega smo ovde.
Hvilket er grunden til at vi har de her 4-minutters dates.
Zato imamo one sastanke u 4 minuta.
Grunden til at personen købte den iPhone i de første seks timer, stod i kø i seks timer, var på grund af det de troede på om verden, og hvordan de ville have at andre opfattede dem: De var de første.
Razlog zbog kog je ta osoba kupila iPhone tokom prvih šest sati prodaje, i stajala u redu šest sati jeste njen pogled na svet, i kako želi da je svi vide. Oni su bili prvi.
Og grunden er, må i forstå, at vi er opvokset i en før-digital kultur, dem af os der er over 25.
A razlog je u tome, vidite, što smo mi preko 25 odrasli u pre-digitalnoj kulturi.
Og grunden til så mange mennesker fravælger uddannelse er fordi det ikke føder deres ånd, det føder ikke deres energi eller deres lidenskab.
I razlog zašto toliko ljudi napušta obrazovanje je zato što ono ne hrani njihov duh, ne hrani njihovu energiju ili strast.
Og dette var Grunden til, at Josua omskar dem: Alt Mandkøn af Folket, som drog ud af Ægypten, alle våbenføre Mænd, var døde undervejs i Ørkenen, efter at de var draget ud af Ægypten.
A ovo je uzrok zašto ih Isus obreza: sav narod što izadje iz Misira, sve muškinje, svi ljudi vojnici pomreše u pustinji na putu, pošto izadjoše iz Misira;
Det hele var af kostbare Sten, tilhugget efter Mål, tilsavet både indvendig og udvendig, lige fra Grunden til Murkanten, hvilket også gjaldt den store Forgård uden om Templets Forgård.
Sve ovo beše od skupocenog kamena, tesanog na meru i pilom sečenog, iznutra i spolja, od poda do krova, i spolja do velikog trema.
Den første Dag i den syvende Måned begyndte de at ofre Brændofre til HERREN, før Grunden til HERRENs Helligdom endnu var lagt.
Od prvog dana meseca sedmog počeše prinositi žrtve paljenice Gospodu, a dom Gospodnji još ne beše osnovan.
Og hele Folket brød ud i høj Jubel, idet de priste HERREN, fordi Grunden var lagt til HERRENs Hus.
I sav narod podvikivaše glasno hvaleći Gospoda što se osnivaše dom Gospodnji.
Det være Kongen kundgjort, at Jøderne, som drog op til os fra dig, er kommet til Jerusalem; de er i Færd med at genopbygge denne oprørske og onde By; de genopfører Murene og udbedrer Grunden.
Da je na znanje caru da Judejci koji podjoše od tebe k nama, dodjoše u Jerusalim, i grad odmetnički i opaki zidaju, zidove opravljaju i iz temelja podižu.
Da lod Ester Hatak, en af Kongens Hofmænd, som han havde stillet til hendes Tjeneste, kalde, og sendte ham til Mordokaj for at få at vide, hvad det skulde betyde, og hvad Grunden var dertil.
Tada dozva Jestira Ataha, dvoranina carevog, kog joj beše dao da joj služi, i zapovedi mu za Mardoheja da razbere šta mu je i zašto.
Nej, ligesom Bjerget skrider og falder, som Klippen rokkes fra Grunden,
Zaista, kao što gora padne i raspadne se, i kao što se stena odvali s mesta svog,
Se, jeg lader Grunden vakle under jer, ligesom Vognen vakler, når den er fuld af Neg.
Evo, ja ću vas pritisnuti na mestu vašem kao što se pritiskaju kola puna snoplja.
Læg Mærke til, hvorledes det går fra i Dag, fra den fire og tyvende Dag i den niende Måned, fra den Dag Grunden lagdes til HERRENs Hus, læg Mærke dertil!
Uzmite na um, od toga dana nazad, od dana dvadeset četvrtog meseca devetog, od dana kad se osnova crkva Gospodnja, uzmite na um.
Zerubbabels Hænder har lagt Grunden til dette Hus, hans Hænder skal også fuldende det; og du skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig til eder.
Ruke Zorovaveljeve osnovaše ovaj dom, ruke će njegove i dovršiti, i poznaćeš da me je Gospod nad vojskama poslao k vama.
for at ikke, når han får lagt Grunden og ej kan fuldende det, alle, som se det, skulle begynde at spotte ham og sige:
Da ne bi, kad postavi temelj i ne uzmože dovršiti, svi koji gledaju stali mu se rugati
0.94073891639709s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?