Prevod od "dælen" do Srpski


Kako koristiti "dælen" u rečenicama:

Hvad dælen er der med dig?
Cele veèeri samo slušaš taj radio.
Hvad dælen laver du herinde hele aftenen?
Šta, do vraga, radiš tu potpuno sam?
Hvad dælen gjorde dig så gal?
Pa, doðavola, šta te je naljutilo?
Hvad dælen har du gjort ved håret?
Dodjavola, bejbi, što si to uradila s kosom?
Hvorfor dælen skulle de gøre det?
Za ime božje, zašto bi to želeli da urade?
Hvordan dælen er dit navn endt i firmaets fundats?
Kako je tvoje ime dospelo u statut firme?
For dælen, jeg vidste ikke at jeg havde en af dem.
Opa! Nisam ni znao da imam ovako nešto.
Hvad dælen har det med sagen at gøre?
Какве то везе има са било чиме?
Bare sig mig, hvad dælen der er galt med hende.
Samo mi recite što nevalja s njom!
Han løber maraton for velgørenhed, for dælen da.
On trèi maraton za dobrotvorne svrhe.
Hvad dælen, det tager jeg også
Ma neka se nosi, odradiæu se sam.
Jeg var på udkig efter det perfekte øjeblik, men hvad dælen, Jeg vil briste, hvis jeg ventede et sekund mere.
Èekao sam savršen trenutak, ali do ðavola, prsnuæu ako saèekam još sekund.
Hvordan dælen holder I jeres hjerner organiseret?
Kako dovraga držiš mozak organiziranim? Ne kao vaš.
Så hvordan dælen tvang den sig selv til at lukke?
Pa kako se onda, dodjavola, sam od sebe zatvorio?
Og for dælen, om det ikke var min ven Jim."
I to je bio moj Džim.
Og det har jeg dælen duleme tænkt mig at være.
I ja æu da budem baš takav.
Jeg tror du mener: "For dælen".
Mislim da hoæeš da kažeš "Doðavola".
Jeg hader at knuse en drengs drømme, men hvad dælen.
Mrzim da deèaku srušim snove, ali što da ne?
Ved dælen, de ikke noget imod snor det ud.
Njima baš i ne smeta razvlaèiti.
For dælen, hvad er der sket mellem jer to?
Isuse, šta je se desilo između vas dvoje?
Hvorfor dælen sniger du dig rundt her i mørket?
Šta æeš ovde usred noæi? Šunjaš se po mraku.
Må jeg få forklaret, hvad dælen det der var?
Šta se desilo? -Pratili smo osumnjièenog.
Og hvad dælen er det, du har på, Holder?
I, Holdere, što to jebeno nosiš?
Hvis den virker, vil man århundreder fra nu... grave én af de her op... og spekulere på, hvad dælen det er.
Ako upali, za stotinu godina, netko æe iskopati ovakvu lopaticu i pitat æe se koji je to vrag!
For dælen, han spiste barbecue i går.
Do ðavola, juèe je jeo roštilj.
Det betyder, at vi venter ti timer, og finder ud af hvad dælen der foregår.
Znaèi da æemo èekati 10 sati da vidimo šta æe se dogoditi.
Hvad dælen er spørgsmålet her, Mike?
Pa koje je jebeno pitanje, Majk?
Hvad dælen, har du en hippie med?
Opa bato, dovela si mi hipika?
Da de udkom i 100 varianter, for dælen, en af dem burde være perfekt.
Ali kada su se pojavile u sto vrsta, do đavola, jedne od njih mora da su bile savršene.
0.80112218856812s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?