Prevod od "begge" do Srpski


Kako koristiti "begge" u rečenicama:

Mine kolleger kan være indblandet i begge dele.
Ovo æe mi biti najteži dan u životu.
Nyder Elena at i begge to tilbeder hende?
Da li Elena uziva sto je obojica jebete?
Og han byggede Altre for hele Himmelens Hær i begge HERRENs Hus's Forgårde.
Načini oltare svoj vojsci nebeskoj u dva trema doma Gospodnjeg.
Han slår os begge to ihjel.
Ubiæe nas oboje ako nas zateknu zajedno.
Jeg har brug for jer begge to.
Cestitam. Slušajte, zapravo sam vam i vašu pomoć.
Jeg kan ikke gøre begge dele.
Reci nešto pristojno. -Ne mogu oboje.
Du får os begge slået ihjel.
Zadnja šansa. - Oboje æeš nas ubiti.
Vi ved begge, hvordan det ender.
Na tvoju žalost, imam nešto drugo na umu.
Gå ad helvede til, begge to.
Jebite se svi. - Zajednièki neprijatelj. Halo.
Der er plads til os begge.
Kao sto sam i rekao, ima mesta za obojicu.
Du kan ikke få begge dele.
OH, DUŠICE, PA NE MOŽE I JEDNO I DRUGO.
Jeg vil ikke miste jer begge.
Mislim da vas ne mogu izgubiti dvojicu.
Begge dele er fint med mig.
Znaš, ja sam i za jedno i za drugo.
Jeg elsker jer begge så højt.
Putevi se razilaze. Volim vas obojicu veoma mnogo.
Hvorfor kan det ikke være begge dele?
Zašto ne može biti oboje? - Mm-hmm.
Vi ved begge, at det ikke passer.
Obe znamo da to nije taèno.
Vi ved begge, det ikke er sandt.
Znamo i ti i ja da to nije taèno.
Det er bedst for os begge.
То је боље за обоје. Veruj mi.
Derpå sagde HERREN til Moses og Aron: "Tag begge eders Hænder fulde af Sod fra Smelteovnen, og Moses skal kaste det i Vejret i Faraos Påsyn!
Tada reče Gospod Mojsiju i Aronu: Uzmite pepela iz peći pune pregršti, i Mojsije neka ga baci u nebo pred Faraonom;
Da gik Israeliterne midt igennem Havet på tør Bund, medens Vandet stod som en Mur på begge Sider af dem.
I podjoše sinovi Izrailjevi posred mora suvim, i voda im stajaše kao zid s desne strane i s leve strane.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
I načini dva heruvima zlatna, jednostavne ih načini, na dva kraja zaklopcu.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
I načini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu načinite dva heruvima na oba kraja.
Derpå skal du tage Fedtet af Væderen, Fedthalen, Fedtet på Indvoldene, Leverlappen, begge Nyrerne med Fedtet på dem, dertil den højre Kølle, thi det er en Indsættelsesvæder,
Potom uzmi salo od ovna i rep i salo što je po crevima i mrežicu na jetri i oba bubrega i salo oko njih, i desno pleće; jer je ovan posvetni;
Derpå vendte Moses tilbage og steg ned fra Bjerget med Vidnesbyrdets to Tavler i Hånden, Tavler, der var beskrevet på begge Sider, både på Forsiden og Bagsiden var de beskrevet.
Tada se vrati Mojsije, i sidje s gore sa dve ploče svedočanstva u rukama svojim; i ploče behu pisane s obe strane, otud i odovud pisane.
Derpå tog han Fedtet, Fedthalen, alt Fedtet på Indvoldene, Leverlappen og begge Nyrerne med Fedtet på dem og den højre Kølle:
Potom uze salo i rep i sve salo što je na crevima, i mrežicu s jetre, i oba bubrega, i salo oko njih, i pleće desno,
Forhallen vendte ud mod den ydre Forgård med Palmer på Murpillerne til begge Sider, og otte Trin dannede dens Opgang.
I dovratnici im behu prema spoljašnjem tremu, i palme po dovratnicima i tamo i amo, i uz osam basamaka idjaše se k njima.
Derpå gik han ind i Inderhallen og målte indgangens Piller; de var to Alen, og Indgangen var seks Alen bred og Sidevæggene syv Alen brede til begge Sider.
Pa udje unutra i izmeri dovratnike, i behu od dva lakta; a vrata behu od šest lakata, a širina vratima sedam lakata.
Lader dem begge vokse tilsammen indtil Høsten; og i Høstens Tid vil jeg sige til Høstfolkene: Sanker først Ugræsset sammen og binder det i Knipper for at brænde det, men samler Hveden i min Lade!"
Ostavite neka raste oboje zajedno do žetve; i u vreme žetve reći ću žeteocima: Saberite najpre kukolj, i svežite ga u snoplje da ga sažežem; a pšenicu svezite u žitnicu moju.
Men de vare begge retfærdige for Gud og vandrede udadlelige i alle Herrens Bud og Forskrifter.
A behu oboje pravedni pred Bogom, i življahu u svemu po zapovestima i uredbama Gospodnjim bez mane.
Og de havde intet Barn, efterdi Elisabeth var ufrugtbar, og de vare begge fremrykkede i Alder.
I ne imahu dece; jer Jelisaveta beše nerotkinja, i behu oboje već stari.
Og de vinkede ad deres Staldbrødre i det andet Skib, at de skulde komme og hjælpe dem; og de kom og de fyldte begge Skibene, så at de var nær ved at synke.
I namagoše na društvo koje beše na drugoj ladji da dodju da im pomognu; i dodjoše, i napuniše obe ladje tako da se gotovo potope.
Da de ikke havde noget at betale med, eftergav han dem det begge.
A kad oni ne imadoše da mu vrate, pokloni obojici.
Og han bød, at Vognen skulde holde, og de stege begge ned i Vandet, både Filip og Hofmanden; og han døbte ham
I zapovedi da stanu kola, i sidjoše oba na vodu, i Filip i uškopljenik, i krsti ga.
Og det Menneske, i hvem den onde Ånd var, sprang ind på dem og overmandede dem begge og fik sådan Magt over dem, at de flygtede nøgne og sårede ud af Huset.
I skočivši na njih čovek u kome beše zli duh nadvlada ih, i pritište ih poda se tako da goli i izranjeni utekoše iz one kuće.
1.2555241584778s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?