Neznám jedinýho zkurvenýho žida, kterej by mohl tohle říct.
Не знам чак ни Јебеног јевреја који би имао муда да то каже.
Právě jsem ti prokázal největší službu tvýho zkurvenýho života!
Upravo sam ti uèinio najveæu jebenu uslugu u životu.
Ne, nakonec mi dojde, když se budu starat o svý, strejda Frank mě stejně probudí v sedm ráno a řekne mi, ať sem dorazím z nějakýho záhadně zkurvenýho důvodu.
Ali nadam se da æe me Frank jednom probuditi u sedam ujutro. l pozvati me da doðem iz nekog misterioznog razloga.
Proč si nenapíšeš tohle, do toho zkurvenýho sešitu?
Zašto to ne napišeš u tu tvoju, jebenu knjigu?
Zabouchla se tam do nějakýho zkurvenýho blbečka jménem Kinky.
Zaljubila se u nekog jebenog bijednika po imenu Kinky.
Ale taky mám tolik zkurvenýho rozumu, že vím že zůstat naživu znamená zůstat tady a nevycházet ven.
No i toliko jebeno zdravog razuma znati kako je život ostati tu, a ne izaæi van.
Ty kundo, jak nezačneš mluvit, střelím ťě do tvýho zkurvenýho xichtu!
Kucko, ako ne pocnes da govoris upucacu te, u usta! Ne znam!
Kdybys měl svý sázení na fotbal pod konrolou, nikdy bychom neměli žádnýho zkurvenýho tichýho společníka.
Da si se kontrolisao Džons Ne bi ni imali tihog partnera.
Víš, kolik zkurvenýho papírování s tím bude?
Znaš li koju vrstu jebene papirologije sam dobio sada, huh?
Jdu na 13. nástupiště, mám se tam s někým setkat abych odjela z tohoto zkurvenýho města a nikdy se neohlídla zpátky.
Idem na Terminal 13 da naðem nekoga i onda æemo da odemo iz ovog jebenog grada i nikad da se vratimo.
Můj bože, střelil jsi mě do toho zkurvenýho oka!
О, мој Боже, упуцао си ме у моје јебено око.
Musíte mě odtud dostat, z tohohle zkurvenýho místa.
Morate me izvuæi odavde... Previše sam usamljen na ovom glupavom mestu.
Cokoliv řekneš může být a bude použito proti tobě u zkurvenýho soudu.
Sve sto kazes ce biti upotrebljeno na jebenom sudu. Hajde, uhapsi me.